"of united nations resident" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة المقيمين
        
    • المقيمين للأمم المتحدة
        
    • المقيم للأمم المتحدة
        
    The training of United Nations resident coordinators is already having an impact in this regard. UN وبدأ أثر تدريب منسقي الأمم المتحدة المقيمين يظهر بالفعل في هذا المجال
    :: Strengthening the capacity of United Nations resident coordinators and country teams to undertake effective peace-building; UN :: تعزيز قدرة منسقـي الأمم المتحدة المقيمين والأفرقة القطرية على الاضطلاع ببناء السلام بفعالية؛
    Human rights should be made an explicit requirement for the selection and form part of the performance evaluation of United Nations resident coordinators. UN كما ينبغي أن تكون حقوق الإنسان شرطاً بيناً للانتقاء وأن تشكل جزءاً من تقييم أداء منسقي الأمم المتحدة المقيمين.
    During the transition, there may well be a transfer from the humanitarian coordination system to that of United Nations resident coordinators. UN ومن الممكن جدا أثناء الانتقال أن يحدث النقل من نظام تنسيق الشؤون الإنسانية إلى نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    The Committee has also sought to identify sources of women candidates at the national level, including through the network of United Nations resident coordinators. UN وسعت اللجنة أيضا إلى تحديد مصادر للمرشحات على المستوى الوطني، بما في ذلك عن طريق شبكة المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    This includes an increased number of information projects jointly funded by information centres and offices of United Nations resident coordinators. UN ويشتمل هذا على زيادة عدد المشاريع الإعلامية الممولة بصورة مشتركة من مراكز الإعلام ومكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    When political tensions arise in countries where the United Nations has neither an envoy nor a mission, the Department supports the efforts of United Nations resident Coordinators and country teams in facilitating a response and assisting national actors in addressing emerging challenges. UN وعندما تنشأ توترات سياسية في البلدان التي لا يوجد فيها للأمم المتحدة مبعوث ولا بعثة، تقوم الإدارة بدعم جهود منسقي الأمم المتحدة المقيمين والأفرقة القطرية الرامية إلى تيسير الاستجابة ومساعدة الجهات الفاعلة الوطنية في التصدي للتحديات الناشئة.
    At the national level, the role of United Nations resident coordinators should be enhanced in developing countries and countries with economies in transition. UN وعلى المستوى الوطني، ينبغي تعزيز دور منسقي الأمم المتحدة المقيمين في الدول النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    For example, the United Nations Development Group is strengthening the capacity of United Nations resident coordinators to engage with civil society at the country level. UN فعلى سبيل المثال، تعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز قدرة منسقي الأمم المتحدة المقيمين على العمل مع المجتمع المدني على المستوى القطري.
    113. Countries are calling for the United Nations system capacity to support countries in disaster risk reduction to be strengthened, in particular at regional level and also at country level with the important role of United Nations resident coordinators being highlighted. UN 113- تدعو البلدان إلى تدعيم قدرات منظومة الأمم المتحدة على دعم البلدان في مجال الحد من أخطار الكوارث، لا سيما على الصعيد الإقليمي وكذلك على الصعيد القطري، مع تسليط الضوء على الدور الهام لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين.
    When political tensions arise in countries where the United Nations has neither an envoy nor a mission, the Department supports the efforts of United Nations resident coordinators and country teams to facilitate a response and assist national actors in addressing emerging challenges. UN فعندما تنشأ توترات سياسية في بلدان ليس للأمم المتحدة مبعوث ولا بعثة فيها، تقدم الإدارة الدعم لجهود منسقي الأمم المتحدة المقيمين وأفرقتها القطرية، لتسهيل الاستجابة ولمساعدة الجهات الفاعلة الوطنية في مواجهة التحديات الناشئة.
    In follow-up, in December 2006 the Director of the information centre in Cairo was invited to address the first meeting of United Nations resident coordinators in the Arab region and to lead the discussion on communications challenges, tools and advocacy of United Nations issues in the region. UN ومتابعة لهذا الأمر، دُعي مدير مكتب الأمم المتحدة للإعلام بالقاهرة في كانون الأول/ديسمبر 2006 لإلقاء كلمة في الاجتماع الأول لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين في المنطقة العربية ولإدارة النقاش بشأن التحديات المتعلقة بالاتصالات والوسائل وحشد الدعم لقضايا الأمم المتحدة في المنطقة.
    UN-Habitat will continue to support the presence at the country level of Habitat programme managers located within the offices of United Nations resident coordinators. UN 66 - وسيواصل موئل الأمم المتحدة دعم وجود مديري برنامج الموئل الذين يعملون في مكاتب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Specifically, the United Nations development system must tailor its responses to the recipient countries' special development needs, respect country ownership and leadership, and delineate more precisely the roles of United Nations resident Coordinators and UNDP Resident Representatives. UN وبالتحديد يجب أن تصمّم المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة استجابتها بحيث تتفق مع الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان المتلقية مع احترام الملكية والقيادة القطريتين وتوخي مزيد من الدقة في رسم أدوار المنسِّقين المقيمين للأمم المتحدة والممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    8. In general, the Department of Public Information has noted with appreciation the efforts of United Nations resident coordinators to strengthen United Nations public information activities at the country level. UN 8 - وإجمالا، لاحظت إدارة شؤون الإعلام مع التقدير جهود المنسقين المقيمين للأمم المتحدة في مجال تعزيز الأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    The need to separate the function of United Nations resident Coordinator from that of the UNDP Country Director was stressed by delegations. UN كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي.
    In this context, the Secretary-General calls attention to the authority of United Nations resident Coordinators and the role of the United Nations Development Programme (UNDP), including the related idea of an internal firewall. UN وفي هذا السياق، فإن الأمين العام يوجه الاهتمام إلى سلطة المنسق المقيم للأمم المتحدة ودور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك الفكرة ذات الصلة المتعلقة ببرنامج داخلي لحماية الحاسوب.
    The need to separate the function of United Nations resident Coordinator from that of the UNDP Country Director was stressed by delegations. UN كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more