"of united nations staff in" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الأمم المتحدة في
        
    • لموظفي الأمم المتحدة في
        
    • موظفي الأمم المتحدة من
        
    • لموظفي الأمم المتحدة من
        
    Movement of United Nations staff in the international zone is controlled with a curfew and limitations on travel. UN فحركة موظفي الأمم المتحدة في المنطقة الدولية تخضع للمراقبة من خلال حظر التجول وتقييد حرية الحركة.
    Involvement of United Nations staff in sexual abuse and exploitation UN مشاركة موظفي الأمم المتحدة في الاعتداء والاستغلال الجنسيين
    The number of United Nations staff in Bonn would soon pass 600. UN وأن عدد موظفي الأمم المتحدة في بون سيتجاوز الـ 600 موظف في القريب العاجل.
    This is the largest concentration of United Nations staff in any part of Somalia. UN وهذا هو أكبر تجمع لموظفي الأمم المتحدة في أي جزء من أجزاء الصومال.
    That agreement forms an important foundation for the security of United Nations staff in Iraq. UN ويشكل هذا الاتفاق أساسا مهما لتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة في العراق.
    Under the application of the Noblemaire principle, salaries of United Nations staff in the Professional and higher categories are based on those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels, currently the United States. UN وفقا لمبدأ نوبلمير، تتحدد مرتبات موظفي الأمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتبات المطبقة في الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا، وهو حاليا الولايات المتحدة.
    Between 2012 and 2014, the number of United Nations staff in Lebanon has more than doubled to around 3,000 personnel. UN وفي الفترة بين عامي 2012 و 2014، ازداد عدد موظفي الأمم المتحدة في لبنان بأكثر من الضعف ليبلغ نحو 000 3 موظف.
    During the third quarter of 2013, the agencies will consult with their respective legal departments to assess confidentiality concerns and issues regarding the involvement of United Nations staff in proscribed practices. UN وخلال الربع الثالث من عام 2013، ستتشاور الوكالات مع الإدارات القانونية لكل منها من أجل تقييم الشواغل المتعلقة بالسرية والمسائل المتعلقة بمشاركة موظفي الأمم المتحدة في ممارسات محظورة.
    The construction of the integrated United Nations headquarters in Baghdad remains the only viable option for the continued presence of United Nations staff in Baghdad due to the high level of security risk. UN ولا يزال بناء مقر متكامل للأمم المتحدة في بغداد الخيار العملي الوحيد لاستمرار وجود موظفي الأمم المتحدة في بغداد بسبب الدرجة العالية للمخاطر الأمنية.
    Conditions related to the security of United Nations staff in Somalia still vary radically from place to place and are often very difficult to predict. UN ولا تزال الظروف المتعلقة بأمن موظفي الأمم المتحدة في الصومال تتباين بدرجة كبيرة من مكان لآخر ويصعب في غالب الأحيان التنبؤ بها.
    As a result of that successful experience, four additional conferences are planned in 2003 to build the capacity of United Nations staff in this field. UN وأسفرت هذه التجربة الناجحة عن اعتزام عقد أربعة مؤتمرات إضافية في عام 2003 لبناء قدرات موظفي الأمم المتحدة في هذا المجال.
    As security considerations will restrict the presence of United Nations staff in Mogadishu, it will be necessary to remotely support the deployed infrastructure. UN ولما كانت الاعتبارات الأمنية ستقيد وجود موظفي الأمم المتحدة في مقديشو، فسيكون من الضروري دعم البنية التحتية التي جرى نشرها بالفعل عن طريق الدعم من بُعد.
    34. Over the past year, the change management team engaged a broad range of United Nations staff in Umoja activities. UN 34 - في العام الماضي، قام فريق إدارة التغيير بإشراك طائفة واسعة من موظفي الأمم المتحدة في أنشطة أوموجا.
    While TNG made efforts towards strengthening law enforcement in the capital, there were four cases of kidnapping of United Nations staff in Mogadishu, as well as increasing incidents of clashes between factions and other militias, and attendant displacement of thousands of residents. UN ورغم ما بذلته الحكومة الوطنية الانتقالية من جهود لتعزيز إنفاذ القانون في العاصمة، فقد وقعت أربع حالات اختطاف لموظفي الأمم المتحدة في مقديشو، فضلا عن ازدياد عدد الاشتباكات بين الفصائل والمليشيات الأخرى، وما واكبها من تشرُّد آلاف المقيمين.
    The Commission continued to monitor the margin between the net remuneration of United Nations staff in the Professional and higher categories in New York and their counterparts in the comparator civil service; the margin was currently estimated at 113.3. UN وواصلت اللجنة رصد الهامش بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك ونظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة؛ ويقدر الهامش حاليا بمقدار 113.3.
    We support all efforts to meet the security needs of United Nations staff in Afghanistan, while at the same time enabling the United Nations to continue to play its indispensable role throughout the country. UN وندعم كل الجهود المبذولة للوفاء بالاحتياجات الأمنية لموظفي الأمم المتحدة في أفغانستان، في حين نعمل في الوقت نفسه على تمكين الأمم المتحدة من مواصلة الاضطلاع بدورها الذي لا غنى عنه في جميع أنحاء البلد.
    The combination of these factors would support a temporary reduction of United Nations staff in potentially volatile areas in the country, or a slowing of recruitment, and a refocusing of efforts on several key Mission priorities where the United Nations can have the greatest impact. UN ومن شأن هذه العوامل مجتمعة أن تؤيد التخفيض المؤقت لموظفي الأمم المتحدة في مناطق البلد التي يمكن أن تتقلب فيها الأوضاع، أو التباطؤ في استقدامهم، وإعادة تركيز الجهود على عدة أولويات رئيسية للبعثة تستطيع الأمم المتحدة أن تحقق فيها أكبر تأثير.
    68. In order to develop greater competencies of United Nations staff in the area of respect for diversity and gender issues, the Office of Human Resources Management offers two specifically tailored programmes. UN 68 - ومن أجل تحديد اختصاصات أكبر لموظفي الأمم المتحدة في مجال احترام التنوع والقضايا الجنسانية يوفر مكتب إدارة الموارد البشرية برنامجين موجهين بصفة خاصة.
    As at 31 December 2006, geographical distribution of United Nations staff in the environmental sector was largely in favour of the Group of Western European and Other States, except for the Ozone Secretariat. UN 127- كان التوزيع الجغرافي لموظفي الأمم المتحدة في قطاع البيئة إلى حد كبير لصالح مجموعة أوروبا الغربية والدول الأخرى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، باستثناء أمانة الأوزون.
    Under the application of the Noblemaire principle, salaries of United Nations staff in the Professional and higher categories are based on those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels, currently the United States. UN وفقا لمبدأ نوبلمير، تتحدد مرتبات موظفي الأمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتبات المطبقة في الخدمة المدنية للبلد الأعلى أجرا، وهو حاليا الولايات المتحدة.
    133. The details of the updated comparison of the average net remuneration of United Nations staff in the Professional and higher categories in New York and that of United States officials in Washington, D.C., by equivalent grades (margin for the calendar year 2011) are presented in annex VI to the present report. UN 133 - وترد في المرفق السادس لهذا التقرير تفاصيل المقارنة المستكملة بين متوسط الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة حسب الرتب المعادلة (الهامش للسنة التقويمية 2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more