"of universal coverage" - Translation from English to Arabic

    • التغطية الشاملة
        
    • التغطية العالمية
        
    • التغطية للجميع
        
    Social protection systems must be based on the principle of universal coverage. UN ويجب أن تكون هذه النظم قائمة على مبدأ التغطية الشاملة.
    The Programme of Action also calls for countries to make efforts towards reaching the goal of universal coverage for all by, and access by all to, basic social services. UN ويدعو برنامج العمل البلدان أيضا إلى بذل الجهود من أجل تحقيق هدف توفير التغطية الشاملة للجميع في مجال الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وإتاحة إمكانية وصول الجميع إليها.
    When Governments are weak, targeting is more difficult. Moreover, the concept of targeting experiences political opposition from those groups which continue to defend the democratic ideals of universal coverage for basic social services. UN وعندما تضعف الحكومات، تزداد صعوبة الاستهداف، كما أن مفهوم الاستهداف يلقى معارضة سياسية من الفئات التي تظل تدافع عن مثلها الديمقراطية في التغطية الشاملة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    The Programme of Action of the Summit also calls for countries to make efforts towards reaching the goal of universal coverage for all, and access by all to basic social services. UN ويدعو برنامج عمل مؤتمر القمة أيضا البلدان إلى بذل الجهود للوصول إلى هدف التغطية الشاملة للجميع ووصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    87. The Copenhagen Declaration and Programme of Action called for countries to make efforts towards achieving the goal of universal coverage and access by all to quality education and primary health care. UN ٨٧ - دعا إعلان كوبنهاغن ومنهاج العمل الى أن تبذل البلدان جهودا ترمي الى تحقيق هدف التغطية العالمية وحصول الجميع على خدمات جيدة في التعليم والرعاية الصحية اﻷولية.
    29. The ultimate goal of universal coverage should be broken down into more specific time-bound targets and benchmarks to be achieved in shorter time periods. UN 29- وينبغي تصنيف الهدف النهائي لتحقيق التغطية للجميع بحسب أهداف ومعايير أكثر تحديداً وتقيداً بمواعيد زمنية يتعين الوفاء بها في فترات زمنية أقصر.
    Nigeria had delivered 25 million nets by mid-2010 and is on track to deliver 64 million by early in 2011, which will make its programme the single largest scale-up effort to reach the target of universal coverage by the end of 2010. UN وبحلول منتصف عام 2010، قدمت نيجيريا 25 مليون ناموسية، وهي بصدد تسليم 64 مليون ناموسية بمطلع عام 2011، وهو ما سيجعل من برنامجها أضخم مجهود زيادة منفرد يحقق التغطية الشاملة بنهاية عام 2010.
    While developed countries tend to offer universal social protection programmes, which provide basic health care and income security for all those reaching a statutory retirement age, most developing countries fall far short of universal coverage. UN وفي حين تجنح البلدان متقدمة النمو إلى توفير برامج حماية اجتماعية لجميع مواطنيها تقدم الرعاية الصحية الأساسية وضمان الدخل لكل من يبلغ سن التقاعد القانوني تظل غالبية البلدان النامية عاجزة إلى حد كبير عن تحقيق التغطية الشاملة.
    185. As a result of the implementation of universal coverage of medical insurance across the country, the life expectancy of the Korean people increased from 65.8 in 1980 to 71.7 in 1991. UN 185- نتيجة التغطية الشاملة التي وفرتها التأمينات الطبية في جميع أرجاء البلد، ارتفع متوسط العمر المتوقع من 65.8 في عام 1980 إلى 71.7 في عام 1991.
    The Commission will review efforts undertaken and needed to reach the goal of universal coverage and access by all to basic social services; the need to improve the quality of service; steps needed to ensure provider responsiveness to user needs; and measures to increase the efficiency and cost-effectiveness of services. UN ستستعرض اللجنة الجهود المبذولة واللازمة للتوصل إلى هدف التغطية الشاملة بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية وتيسير إمكانيات الوصول إليها للجميع؛ والحاجة إلى تطوير الخدمة، والخطوات اللازمة لضمان استجابة مقدمي الخدمة لاحتياجات المستعملين؛ والتدابير الكفيلة بزيادة كفاءة الخدمات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Seven LDCs have a skilled attendance rate of over 85 per cent and a further 17 LDCs have skilled attendance rates of over 50 per cent and may be able to meet the target of universal coverage by 2015. UN وهناك سبعة بلدان من أقل البلدان نموا لديها معدل مرتفع من الأفراد المهرة في التوليد يزيد على 85 في المائة، بينما هناك 17 بلدا من أقل البلدان نموا الأخرى لديها معدل من الأفراد المهرة في التوليد يزيد على 50 في المائة، وقد يكون بوسعها تحقيق الرقم المستهدف المتمثل في التغطية الشاملة بحلول عام 2015.
    12. This has been an important year in the global effort to combat malaria as the target of universal coverage of bednets was set for 31 December 2010. UN 12 - وكان هذا العام عاما مُهماً في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الملاريا حيث تم تحديد 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 كتاريخ مستهدف لتحقيق التغطية الشاملة بالناموسيات.
    82. There is an immediate need to develop guidance materials for domestic budgetary mobilization and allocation to non-communicable diseases, ideally linked to the strengthening of primary health-care systems and the provision of universal coverage. UN 82 - ثمة حاجة ملحة لوضع مواد إرشادية بشأن سبل تعبئة وتخصيص الميزانيات المحلية للأمراض غير المعدية، ترتبط في أحسن الأحوال بتعزيز نظم الرعاية الصحية الأولية وتوفير التغطية الشاملة.
    34. Health systems and programme costs related to family planning and reproductive health were estimated to reflect the need for a significant investment in the health systems and planning in order to achieve the goals of universal coverage set out at the International Conference on Population and Development. UN 34 - وجرى تقدير تكاليف النظم والبرامج الصحية المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية لتعكس الحاجة إلى توظيف استثمارات كبيرة في النظم الصحية والتخطيط من أجل تحقيق أهداف التغطية الشاملة التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    (n) Recognize the importance of universal coverage in national health systems, especially through primary health care and social protection mechanisms, to provide access to health services for all, in particular for the poorest segments of the population; UN (ن) التسليم بأهمية التغطية الشاملة في النظم الصحية الوطنية، وبخاصة من خلال توفير الرعاية الصحية الأولية وآليات الحماية الاجتماعية، من أجل توفير الخدمات الصحية للجميع، ولا سيما أفقر الفئات السكانية؛
    34. Health systems and programme costs related to family planning and reproductive health were estimated to reflect the need for a significant investment in the health systems and planning in order to achieve the goals of universal coverage set out at the International Conference on Population and Development. UN 34 - وجرى تقدير تكاليف النظم والبرامج الصحية المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية لتعكس الحاجة إلى توظيف استثمارات كبيرة في النظم الصحية والتخطيط من أجل تحقيق أهداف التغطية الشاملة التي حددها المؤتمر.
    340. To address the deficit in social health protection in many countries, ILO developed a strategy to accelerate the achievement of universal coverage and promote equity (ILO, 2008b). UN 340 - ولمواجهة العجز في الحماية الصحية الاجتماعية في كثير من البلدان، وضعت منظمة العمل الدولية استراتيجية لتعجيل إنجاز التغطية الشاملة وتعزيز الإنصاف (منظمة العمل الدولية، 2008 ب).
    3. The General Assembly welcomed the outcomes of a number of high-level meetings on the subjects of health, sustainable development and universal health coverage and the resolutions that emerged from them, including its resolutions 65/277, 66/2 and 66/288 in which the importance of universal coverage for health and sustainable development was emphasized. UN 3 - ورحبت الجمعية العامة بالنتائج التي أسفر عنها عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بمواضيع الصحة، والتنمية المستدامة، والتغطية الصحية للجميع، والقرارات التي انبثقت عنها، بما فيها قراراتها 65/277 و 66/2 و 66/288، التي جرى التشديد فيها على أهمية التغطية الشاملة فيما يتعلق بالصحة والتنمية المستدامة.
    The forum endorsed a set of principles under which cost-sharing could contribute to the financing of universal coverage and improving quality of social services. The principles include free provision of basic social services, formulating comprehensive strategies for the social sectors with the participation of all stakeholders, and protecting disadvantaged groups through safety-net provisions. UN وأقر المنتدى مجموعة من المبادئ يمكن بموجبها المساهمة في تمويل التغطية الشاملة وتحسين نوعية الخدمات الاجتماعية عن طريق تقاسم التكاليف وتشمل هذه المبادئ توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية مجانا، وصياغة استراتيجيات شاملة للقطاعات الاجتماعية بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، وحماية الفئات المحرومة من خلال توفير شبكات الأمان.
    Notwithstanding my previous remarks, the global financial and economic crisis is expected, in all likelihood, to put pressure on resources and threaten the attainment of the ambitious goals of universal coverage by 2010 and zero deaths by 2015. UN فعلى الرغم من ملاحظاتي السابقة، يُتوقع أن تضغط الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الموارد على الأرجح وأن تهدد تحقيق الأهداف الطموحة لتوفير التغطية العالمية بحلول عام 2010 وإيقاف الوفيات بحلول عام 2015.
    Following the United Nations Water Conference in 1977, the General Assembly sought to focus attention on the importance of universal coverage of safe water and adequate sanitation by proclaiming the period 1981-1990 as the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade. UN ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه في عام ١٩٧٧، ما فتئت الجمعية العامة تصب اهتمامهـــا على أهميـــة التغطية العالمية للمياه المأمونة والمرافق الصحية الملائمة وذلك بإعلان فترة ١٩٨١-١٩٩٠ عقدا دوليا لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more