"of universal standards" - Translation from English to Arabic

    • المعايير العالمية
        
    • معايير عامة
        
    • للمعايير العالمية
        
    • بمعايير عالمية
        
    We want it to emerge even more strongly as a promoter of universal standards of human rights and their respect by Governments. UN نريد لها أن تبرز على نحو أكثر قوة في مجال تعزيز المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان وضمان احترامها من جانب الحكومات.
    The central purpose of the treaty regime was to facilitate the implementation of universal standards at the national level. UN والهدف الرئيسي لنظام المعاهدات هو تيسير تنفيذ المعايير العالمية على الصعيد الوطني.
    We welcome such regional activities, which are aimed at the promotion of universal standards. UN وإننا نرحب بتلك الأنشطة الإقليمية، التي تهدف إلى تعزيز المعايير العالمية.
    The Principles also predicate that the elaboration of those rights in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights and other instruments ensure the application of universal standards to older persons. UN وتؤكد المبادئ أيضا أن بلورة تلك الحقوق في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وغيرها من الصكوك يضمن تطبيق معايير عامة على كبار السن.
    23. The Commission on the Status of Women should develop a code of universal standards and minimum rules for responses to violence against women. UN ٢٣ - وينبغي للجنة مركز المرأة أن تضع مدونة للمعايير العالمية والقواعد الدنيا للاستجابة للعنف ضد المرأة.
    Care must be taken to avoid the forcible export of standards which were characteristic of only one group of States in the guise of universal standards. UN ويجب إيلاء عناية لتجنب التصدير القسري لمعايير تميز مجموعة واحدة من الدول وذلك تحت ستار المعايير العالمية.
    In this context, there appears to be a growing interest in discussing further the development of a United Nations statement of universal standards on business and human rights. UN وفي هذا السياق، يوجد على ما يبدو اهتمام متزايد بمواصلة مناقشة وضع بيان للأمم المتحدة بشأن المعايير العالمية للأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    " 8. Encourages communication and networking among existing fistula centres to facilitate training, research, advocacy and the development of universal standards and fund-raising, and urges the international community to address the shortages of trained doctors, space and supplies that limit the capacity of most of the fistula centres; UN " 8 - تشجع على الاتصال والتواصل بين المراكز الحالية الخاصة بناسور الولادة، وذلك لتسهيل التدريب والبحوث والدعوة ووضع المعايير العالمية وجمع التبرعات، وتحث المجتمع الدولي على تدارك أوجه النقص في الأطباء المدربين والأماكن والإمدادات، التي تحد من قدرة معظم مراكز ناسور الولادة؛
    UNICEF also worked with WHO and UNFPA during 1998 to develop criteria for “women-friendly” health services, which provide the first step in the definition of universal standards for this area. UN وعملت اليونيسيف أيضا مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال عام ١٩٩٨ لوضع معايير الخدمات الصحية " الصديقة للمرأة " ، التي توفر الخطوة اﻷولى في تعريف المعايير العالمية في هذا المجال.
    It also recommends that in their national legislation, parliamentarians incorporate laws allowing for the prosecution of serious violations of international humanitarian law and that inter-parliamentary organizations promote the acceptance of universal standards in that regard. UN وتوصي أيضا بأن يقوم البرلمانيون بتضمين تشريعاتهم الوطنية قوانين تتيح إمكانية محاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، وتوصي بأن تعمل المنظمات البرلمانية الدولية على تعزيز قبول المعايير العالمية في ذلك الصدد.
    In order to address the absence of universal standards and mutual accountability for securing nuclear materials, and to reduce the risk of nuclear terrorism, leaders at this month’s summit should seek to establish a global nuclear-materials security system underpinned by four key principles: News-Commentary ولمعالجة غياب المعايير العالمية والمحاسبة المشتركة لتأمين المواد النووية وللحد كذلك من خطورة الإرهاب النووي، ينبغي على القادة في قمة هذا الشهر أن يسعوا لإنشاء نظام عالمي لأمن المواد النووية مدعم بمبادئ رئيسة أربعة هي:
    (i) The continued cooperation towards the realization of universal standards between the Office of the High Commissioner and regional organizations in Europe and Central Asia, namely, the Council of Europe, and its various human rights bodies and mechanisms, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe, in particular for activities at the country level; UN (ط) التعاون المستمر من أجل إعمال المعايير العالمية بين المفوضية والمنظمات الإقليمية في أوروبا ووسط آسيا، أي مجلس أوروبا ومختلف هيئاته وآلياته المعنية بحقوق الإنسان والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبخاصة من أجل الأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري؛
    (i) The continued cooperation towards the realization of universal standards between the Office of the High Commissioner and regional organizations in Europe and Central Asia, namely, the Council of Europe, and its various human rights bodies and mechanisms, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe, in particular for activities at the country level; UN (ط) التعاون المستمر من أجل إعمال المعايير العالمية بين المفوضية والمنظمات الإقليمية في أوروبا ووسط آسيا، وتحديدا مجلس أوروبا ومختلف هيئاته وآلياته المعنية بحقوق الإنسان، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، خاصة فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري؛
    (g) The continued cooperation towards the realization of universal standards between the Office of the High Commissioner and regional organizations in Europe and Central Asia, namely, the Council of Europe, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe, in particular for activities at the country level; UN (ز) التعاون المستمر من أجل إعمال المعايير العالمية بين المفوضية والمنظمات الإقليمية في أوروبا ووسط آسيا، وتحديدا الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبخاصة فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري؛
    16. The process of prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment ranges from the analysis of international instruments on protection to the examination of the material conditions of detention, taking in along the way public policy, budgets, regulations, written guidelines and theoretical concepts explaining the acts and omissions that impede the application of universal standards to local conditions. UN 16- تشمل عملية منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إجراءات تبدأ بتحليل الصكوك الدولية المتعلقة بالحماية وتنتهي بفحص الظروف المادية للاحتجاز مروراً بقضايا السياسة العامة والميزانيات واللوائح والمبادئ التوجيهية المكتوبة والمفاهيم النظرية التي تشرح الأفعال وأوجه التقصير التي تعوق تطبيق المعايير العالمية على الظروف المحلية.
    16. The process of prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment ranges from the analysis of international instruments on protection to the examination of the material conditions of detention, taking in along the way public policy, budgets, regulations, written guidelines and theoretical concepts explaining the acts and omissions that impede the application of universal standards to local conditions. UN 16 - تشمل عملية منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إجراءات تبدأ بتحليل الصكوك الدولية المتعلقة بالحماية وتنتهي بفحص الظروف المادية للاحتجاز مروراً بقضايا السياسة العامة والميزانيات واللوائح والمبادئ التوجيهية المكتوبة والمفاهيم النظرية التي تشرح الأفعال وأوجه التقصير التي تعوق تطبيق المعايير العالمية على الظروف المحلية.
    16. The process of prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment ranges from the analysis of international instruments on protection to the examination of the material conditions of detention, taking in along the way public policy, budgets, regulations, written guidelines and theoretical concepts explaining the acts and omissions that impede the application of universal standards to local conditions. UN 16- تشمل عملية منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إجراءات تبدأ بتحليل الصكوك الدولية المتعلقة بالحماية وتنتهي بفحص الظروف المادية للاحتجاز مروراً بقضايا السياسة العامة والميزانيات واللوائح والمبادئ التوجيهية المكتوبة والمفاهيم النظرية التي تشرح الأفعال وأوجه التقصير التي تعوق تطبيق المعايير العالمية على الظروف المحلية.
    (h) The continued cooperation towards the realization of universal standards between the Office and regional organizations in Europe and Central Asia, namely the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the European Union, in particular for activities at the country level, as well as the agreements between the European Commission and the Office for financing technical cooperation projects; UN (ح) التعاون المستمر في سبيل إعمال المعايير العالمية بين المفوضية السامية والمنظمات الإقليمية في أوروبا وآسيا الوسطى، ألا وهي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي، وخاصة للأنشطة التي يتم تنفيذها على الصعيد القطري، فضلاً عن الاتفاقات المبرمة بين اللجنة الأوروبية والمفوضية السامية لتمويل مشاريع التعاون التقني؛
    There was a call for regional approaches to designing appropriate mechanisms for older persons from some delegates, while others argued in favour of universal standards and monitoring mechanisms in line with what had been put in place for other population groups, such as children or persons with disabilities. UN وطالبت بعض الوفود بالأخذ بنُهج إقليمية فيما يتعلق بتحديد الآليات المناسبة بالنسبة للمسنين، على حين ذهبت وفود أخرى إلى تحبيذ وجود معايير عامة وآليات للرصد على نحو ما يوجد بالنسبة للفئات السكانية الأخرى مثل الأطفال والمعوقين.
    The practical application of universal standards of protection and care for children remains the central challenge of the international community, national authorities and United Nations entities and their partners. UN ويظل التطبيق العملي للمعايير العالمية المتعلقة بحماية الأطفال وتوفير الرعاية لهم يمثل التحدي الرئيسي للمجتمع الدولي والسلطات الوطنية وكيانات الأمم المتحدة وشركائها.
    Is there a need for a United Nations statement of universal standards setting out the responsibilities of business entities with regard to human rights? UN هل من ضرورة لبيان من الأمم المتحدة بمعايير عالمية تحدد مسؤوليات كيانات الأعمال التجارية فيما يتعلق بحقوق الإنسان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more