:: 1988 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf | UN | :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1998 |
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988 | UN | البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لعام 1988 |
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988 | UN | البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لعام 1988 |
Article 30. Responsibility of States in cases of Unlawful expulsion 77 | UN | المادة 30 مسؤولية الدول في حالات الطرد غير المشروع 100 |
Further, persons who have become the victims of Unlawful arrest or detention should have an enforceable right to compensation. | UN | كما ينبغي منح اﻷشخاص الذين يتعرضون للقبض أو الاحتجاز غير القانوني حقا نافذا في الحصول على تعويض. |
A pattern of Unlawful violations would be a cause for greater concern. | UN | أما حدوث نمط من الانتهاكات غير القانونية فهو أكثر مدعاة للقلق. |
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988 | UN | البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988 |
Anti-Government elements (AGEs) expanded their use of Unlawful means of warfare. | UN | وتوسعت العناصر المناهضة للحكومة في استخدامها لأساليب القتال غير المشروعة. |
It also includes specific provisions to combat acts of Unlawful interference with the safety of civil aviation. | UN | كما يتضمن هذا القانون أحكاما محددة لمكافحة الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني. |
(e) Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. | UN | `5 ' البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري. |
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf 1988 | UN | البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988 |
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Platforms Located on the Continental Shelf | UN | البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري |
:: The Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation; | UN | :: البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي. |
Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, 1971 | UN | اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، لعام 1971 |
Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, 1988 | UN | اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، لعام 1988 |
In 2003, Kuwait also acceded to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. | UN | وكذلك انضمت الكويت في عام 2003 إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation | UN | اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني |
Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft | UN | اتفاقية لاهاي بشأن قمع الاستيلاء غير المشروع للطائرات |
Further, persons who have become the victims of Unlawful arrest or detention shall have an enforceable right to compensation. | UN | كما ينبغي منح الأشخاص الذين يتعرضون للقبض أو الاحتجاز غير القانوني حقاً نافذاً في الحصول على تعويض. |
Hence the Appeal Court calculated the receipts by multiplying the sales price of each ticket by the total number of Unlawful tickets. | UN | ولذلك، حسبت محكمة الاستئناف الإيرادات على أساس ضرب سعر بيع التذكرة في العدد الإجمالي للتذاكر غير القانونية. |
The court concluded, inter alia, that the use of Unlawful methods of investigation had not been established. | UN | وخلصت المحكمة، في جملة أمور، إلى أنه لم يثبت استخدام طرق غير مشروعة في التحقيق. |
By all means complaint can be brought before the competent authorities to examine possibility of Unlawful actions. | UN | ويجوز بجميع الوسائل رفع شكاوى إلى السلطات المختصة للنظر في احتمال حدوث أعمال غير قانونية. |
Article 9, paragraph 5 of the Covenant stipulates that anyone who has been the victim of Unlawful arrest or detention shall have an enforceable right to compensation. | UN | تنص الفقرة ٥ من المادة ٩ من العهد على أن لكل شخص كان ضحية توقيف أو اعتقال غير قانوني حقا في الحصول على تعويض. |
In all of the cases, no further action had been deemed necessary owing to lack of evidence of Unlawful activity. | UN | وفي جميع هذه الدعاوى لم يُرتأى أن هناك ضرورة لاتخاذ أي إجراء آخر نظراً لعدم وجود أي أدلة على نشاط غير مشروع. |
It is the responsibility of the Lebanese authorities to ensure the safety and security of UNIFIL personnel, equipment and premises, and to bring the perpetrators of Unlawful acts to justice. | UN | وتقع على عاتق السلطات اللبنانية مسؤولية كفالة سلامة وأمن أفراد اليونيفيل ومعداتها ومبانيها، وتقديم مرتكبي الأعمال المخالفة للقانون إلى المحاكمة. |
64. The incidence of Unlawful detention has decreased in recent years as a result. | UN | 64- وبفضل هذه الرقابة، انخفض عدد حالات الاحتجاز غير الشرعي خلال السنوات الأخيرة. |
(iii) Occurrences of Unlawful use of force which do not amount to severe violence should be dealt with in disciplinary proceedings or by senior commanding officers. | UN | `3` حالات استخدام القوة غير الشرعية التي لا تصل إلى العنف القاسي تعالج تأديبيا أو بواسطة القادة من الضباط. |
Please also clarify whether the State party has applied the Incarceration of Unlawful Combatants Law to children. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد طبقت قانون حبس المقاتلين غير القانونيين على الأطفال. |
It had also insisted on the right of persons to seek compensation in the case of Unlawful arrest and detention. | UN | وأصر وفده أيضا على حق اﻷشخاص في طلب تعويضات في حالة القبض والاعتقال غير المشروعين. |