The Secretary-General recommended that the mandate of UNMOP be renewed. | UN | وأوصى الأمين العام بأن يتم تجديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا. |
6. The mandate of UNMOP is to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula. | UN | 6 - تتمثل ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح. |
15. The civilian component of UNMOP is shown in table 2 in section VIII.B below. | UN | 15 - ويرد بيان بالعنصر المدني من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في الجدول 2 من الفرع الثامن - باء أدناه. |
The setting up of the checkpoint does not threaten the security of UNMOP members or any other person. | UN | وإقامة نقطة التفتيش هذه لا يهدد أمن اﻷعضاء في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا أو أي شخص آخر. |
The Secretariat indicated that the freedom of movement of UNMOP has been restored and that the 20 Yugoslav soldiers who were in the demilitarized zone have begun to withdraw. | UN | وقد أشارت اﻷمانة العامة الى أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا قد استعادت حرية التنقل وأن الجنود اليوغوسلاف العشرين الذين كانوا في المنطقة المجردة من السلاح قد شرعوا في الانسحاب. |
Both parties, in their letters, confirm their positive assessment of the role of UNMOP in lessening tension and maintaining stability in the region. | UN | ويؤكد الطرفان، في رسالتيهما، تقييمهما اﻹيجابي للدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في مجال تخفيف حدة التوتر والمحافظة على الاستقرار في المنطقة. |
21. In conclusion, the Chief Military Observer and the men and women of UNMOP are to be commended for their continuing efforts to maintain peace and security in their area of responsibility. | UN | 21 - وختاما، أود أن أثني على كبير المراقبين العسكريين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا والرجال والنساء العاملين فيها لجهودهم المتواصلة لإقرار السلام والأمن في المنطقة الخاضعة لمسؤوليتهم. |
6. The mandate of UNMOP is to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula. | UN | 6 - تتمثل ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في رصد عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من الأسلحـة. |
The members of the Council were concerned at the persistent violations of the United Nations security regimes in the UNMOP area of responsibility, the presence of heavy weapons, and the restrictions that had been imposed on the movement of UNMOP personnel. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الانتهاكات المستمرة لنظم الأمم المتحدة للأمن بالمنطقة الواقعة تحت مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، ووجود أسلحة ثقيلة والقيود المفروضة على تنقل أفراد بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا. |
On 12 December, a public meeting was held to commemorate in advance the successful conclusion of UNMOP on 15 December 2002. | UN | عقدت جلسة مفتوحة، في 12 كانون الأول/ديسمبر، للاحتفال مسبقا بانتهاء ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا بنجاح في 15 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
The men and women of UNMOP have contributed to making this possible and I would like to commend them and the Chief Military Observer for their perseverance in the efforts to maintain peace and security in their area of responsibility. | UN | لقد ساهم الرجال والنساء في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في تحقيق ذلك وأود هنا أن أثني عليهم وعلى كبير المراقبين العسكريين لجهودهم المتواصلة في المحافظة على السلم والأمن في المنطقة الخاضعة لمسؤوليتهم. |
Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOP beyond 15 October 2002, as recommended in paragraph 13 below, the costs of maintaining the Mission would be met from within the budget for UNMIBH. | UN | ولذلك إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا لما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002 على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكاليف مواصلة البعثة سوف تتم تغطيتها من ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
2. Requests the Secretary-General to prepare for the termination of UNMOP's mandate on 15 December 2002 by gradually reducing the number of personnel and concentrating its activities in a way that reflects the stable and peaceful conditions in the area and the normalization of relations between the parties; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم بالتحضير لإنهاء ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2002 من خلال التقليص التدريجي لعدد الأفراد وتركيز أنشطـة البعثة بطريقة تعكس الأوضاع المستقرة والسلمية في المنطقة وتطبيع العلاقات بين الطرفين؛ |
2. Requests the Secretary-General to prepare for the termination of UNMOP's mandate on 15 December 2002 by gradually reducing the number of personnel and concentrating its activities in a way that reflects the stable and peaceful conditions in the area and the normalization of relations between the parties; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم بالتحضير لإنهاء ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2002 من خلال التقليص التدريجي لعدد الأفراد وتركيز أنشطة البعثة بطريقة تعكس الأوضاع المستقرة والسلمية في المنطقة وتطبيع العلاقات بين الطرفين؛ |
I therefore recommend a further six-month extension of the mandate of UNMOP until 15 January 1998. | UN | لذلك أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا لفترة ستة شهور أخرى، وحتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
19. In conclusion, I would like to pay tribute to the Chief Military Observer and the men and women of UNMOP who have carried out their important tasks in a conscientious and effective manner. | UN | ٩١ - وختاما، أود أن أشيد بكبير المراقبين العسكريين وبالرجال والنساء العاملين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا الذين أدوا مهامهم الخطيرة على نحو واعٍ وفعال. مرفـق |
15. In the circumstances, I believe that the presence of UNMOP continues to be essential to maintain conditions that are conducive to a negotiated settlement of the dispute. | UN | ١٥ - وفي ظل هذه الظروف، أرى أن استمرار وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا أساس لاستمرار الظروف المفضية إلى تسوية تفاوضية للنزاع. |
On that occasion the request of UNMOP that its office at Herzeg Novi, abandoned by UNMOP at the beginning of the aggression of its own accord and without any pressure from the Yugoslav side whatsoever, continue work was positively resolved. | UN | وفي تلك المناسبة، فإن طلب بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا بأن يعود مكتب البعثة الواقع في هرسك نوفي، الذي هجرته البعثة في بداية العدوان بمحض إرادتها ودون أي ضغط من الجانب اليوغوسلافي، الى مواصلة عمله قد حسم على نحو إيجابي. |
On behalf of the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia, I am addressing you with a request that the Security Council extend the mandate of UNMOP for another six-month period, as of 15 July 1999. | UN | وبالنيابة عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أطلب منكم أن يُمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا لمدة ستة أشهر أخرى، اعتبار من ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Following the usual consultations, it is my intention to appoint Lieutenant-Colonel Graeme Roger Williams (New Zealand) as the next Chief Military Observer of UNMOP. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإني أعتزم تعيين المقدم غرايم روغر وليامز )نيوزيلندا( رئيسا تاليا للمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. |
20. In conclusion, I should like to commend the Chief Military Observer and the men and women of UNMOP for their continuing dedication to maintaining peace and security in their area of responsibility. | UN | 20 - وختاما أود أن أثني على كبير المراقبين العسكريين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا والرجال والنساء العاملين فيها لجهودهم المتواصلة لإقرار السلام والأمن في المنطقة الخاضعة لمسؤوليتهم. |
21. In conclusion, I would like to commend the Chief Military Observer and the men and women of UNMOP whose joint efforts have helped maintain peace and stability in the area for more than six years. | UN | ٢١ - وفي الختام، أود أن أُثني على كبير المراقبين العسكريين ورجال البعثة ونسائها الذين ساعدت جهودهم المشتركة على صون السلم والاستقرار في المنطقة لمدة تزيد على ست سنوات. |