"of unmovic" - Translation from English to Arabic

    • للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
        
    • لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
        
    • للأنموفيك
        
    • لجنة الرصد والتحقق والتفتيش
        
    • الأمم المتحدة للرصد والتحقُّق والتفتيش
        
    • لأنموفيك
        
    • للجنة الرصد والتحقق والتفتيش
        
    • الخاصة باللجنة
        
    • قامت بها اللجنة
        
    • مفتشي لجنة الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لرصد والتحقق والتفتيش
        
    • أنموفيك في
        
    • أنموفيك من
        
    • في أنموفيك
        
    • موظفي الأنموفيك
        
    Letter from the Executive Chairman of UNMOVIC to the President of the Security Council UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Note by the Secretary-General transmitting the seventh quarterly report of the Executive Chairman of UNMOVIC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السابع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    There was also a discussion of the future role of UNMOVIC and the use of its expertise. UN وجرت أيضا مناقشة لدور لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في المستقبل والاستفادة من خبراتهـا.
    Recognizing that the continued operations of UNMOVIC and the IAEA's Iraq Nuclear Verification Office (INVO) are no longer necessary to verify Iraqi compliance with its obligations under the relevant resolutions, UN وإذ يقر بأن استمرار عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب العراق للتحقق النووي التابع للوكالة لم يعد ضروريا للتحقق من امتثال العراق للالتزامات المنوطـة بــه بموجب القرارات ذات الصلة،
    The Commission is grateful to the Government of Brazil for its support of UNMOVIC training activities. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لحكومة البرازيل على دعمها للأنموفيك في الأنشطة التدريبية.
    The College reviewed the work of UNMOVIC in implementing the resolutions of the Council and provided guidance and advice to the Acting Executive Chairman. UN وقد قامت الهيئة باستعراض أعمال لجنة الرصد والتحقق والتفتيش في تنفيذ قرارات المجلس وقدمت التوجيه والمشورة للرئيس التنفيذي بالنيابة.
    Note by the Secretary-General transmitting the eighth quarterly report of the Executive Chairman of UNMOVIC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي الثامن للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Note by the Secretary-General transmitting the ninth quarterly report of the Executive Chairman of UNMOVIC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي التاسع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    14-Oct-05 Comprehensive review of UNMOVIC UNOCI UN الاستعراض الشامل للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Demetrius Perricos, Acting Executive Chairman of UNMOVIC, introduced the report. UN وعرض التقريرَ السيد دييمتريوس بيريكوس، الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    It concluded that appropriate action should be taken once the Security Council has decided on the future mandate of UNMOVIC. UN وخلصت الإدارة إلى أنه ينبغي اتخاذ الإجراءات المناسبة بمجرد أن يبت مجلس الأمن في الولاية المقبلة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    At the informal consultations of the whole held on 6 March 2001, the members of the Council received a briefing by the Executive Chairman of UNMOVIC on the activities of the Commission. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 6 آذار/مارس 2001، تلقى أعضاء المجلس إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بشأن أنشطة اللجنة.
    The members of the Security Council welcome the continuing efforts of the Secretary-General and Secretariat staff of the United Nations to dispose appropriately of UNMOVIC archives and other property as soon as possible. UN ويرحب أعضاء مجلس الأمن بالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وموظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة للتصرف الملائم بأسرع ما يمكن في محفوظات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وممتلكاتها الأخرى.
    Recognizing that the continued operations of UNMOVIC and the IAEA's Iraq Nuclear Verification Office (INVO) are no longer necessary to verify Iraqi compliance with its obligations under the relevant resolutions, UN وإذ يقر بأن استمرار عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب العراق للتحقق النووي التابع للوكالة لم يعد ضروريا للتحقق من امتثال العراق للالتزامات المنوطـة بــه بموجب القرارات ذات الصلة،
    The Iraqi issue was of most concern to the member States, with three meetings in the presence of the representatives of UNMOVIC and IAEA, including a public briefing. UN وكان ملف العراق الشغل الشاغل للدول الأعضاء في المجلس، حيث عقدت ثلاثة اجتماعات بحضور مسؤولي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية، منها إحاطة في جلسة مفتوحة.
    A review and assessment of UNMOVIC training activities was conducted late in 2003, to identify lessons learned to aid future training. UN وجرى في أواخر عام 2003 استعراض وتقييم الأنشطة التدريبية للأنموفيك لتحديد الدروس المستفادة للاستعانة بها في عمليات التدريب المقبلة.
    The decision of UNMOVIC and/or IAEA will be final and no further reconsideration will be permitted. UN ويكون قرار لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة نهائيا، ولا يُسمح بإجراء أي إعادة نظر أخرى.
    First, at the informal consultations held on 6 March, the members of the Council considered the fourth quarterly report of UNMOVIC (S/2001/177) and heard a briefing by the Executive Chairman of UNMOVIC, Hans Blix, who introduced the report. UN فأوَّلاً، نظر أعضاء المجلس، أثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 6 آذار/مارس، في التقرير الفصلي الرابع للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقُّق والتفتيش (S/2001/177) واستمعوا إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة، هانز بليكس، الذي قام بعرض التقرير.
    Accordingly, it is proposed that the committee be able to draw upon such expertise from the organizations of the United Nations system and, as necessary, from former personnel of UNMOVIC or the Special Commission and other outside experts. UN لذا، يُقترح أن يكون بوسع اللجنة الاستعانة بمثل هذه الخبرة من داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وعند الضرورة من موظفين سابقين لأنموفيك أو اللجنة الخاصة وغيرهم من الخبراء الخارجيين.
    (a) Although different parts of the organization should complement and cooperate closely with each other, the functions of operations should be kept deliberately separate from analysis within the organizational structure of UNMOVIC. UN (أ) رغم ضرورة تحقيق التكامل بين الأجزاء المختلفة للهيئة وتعاونها بشكل وثيق، ينبغي فصل مهام العمليات، عمدا، عن التحليل ضمن الهيكل التنظيمي للجنة الرصد والتحقق والتفتيش.
    During the reporting period, the local staff conducted a detailed inventory of UNMOVIC communication gear and equipment in the laboratories. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، قام الموظفون المحليون بجرد مفصل لأجهزة الاتصالات ومعدات المختبرات الخاصة باللجنة.
    25. The Acting Executive Chairman briefed the Commissioners on the activities of UNMOVIC since their last meeting. UN 25 - وقد أطلع الرئيس التنفيذي بالنيابة المفوضين على الأنشطة التي قامت بها اللجنة منذ اجتماعهم الأخير.
    The two casting chambers refurbished by Iraq were, however, destroyed by Iraq under the supervision of UNMOVIC inspectors prior to their withdrawal from Iraq in March 2003. UN غير أن العراق دمر غرفتي الصب اللتين كان قد أصلحهما، وجرى ذلك تحت إشراف مفتشي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش قبل انسحابهم من العراق في آذار/مارس 2003.
    (a) Settle the outstanding accounts payable and receivable of UNMOVIC UN (أ) تسوية الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض غير المسددة للجنة الأمم المتحدة لرصد والتحقق والتفتيش
    The remaining items of UNMOVIC office furniture and office equipment in New York have been returned to stock. UN وأعيد إلى المخزون ما تبقى من أثاث وتجهيزات تخص مكاتب أنموفيك في نيويورك.
    The staffing level of UNMOVIC has been reduced from 38 Professional and 11 support staff to a current level of 17 Professional and 6 support staff. UN وتناقص عدد موظفي أنموفيك من 38 موظفا من الفئة الفنية و 11 موظف دعم إلى 17 موظفا من الفئة الفنية و 6 موظفي دعم حاليا.
    25. At the time of my previous report (S/2007/568), the staffing level of UNMOVIC stood at 15 Professionals and 6 support staff. UN 25 - عند تقديم تقريري السابق (S/2007/568)، كان ملاك الموظفين في أنموفيك يضم 15 موظفا من الفئة الفنية و 6 من موظفي الدعم.
    All of UNMOVIC's 34 local employees survived the war. UN فجميع موظفي الأنموفيك المحليين البالغ عددهم 34 موظفا نجوا من الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more