"of unpaid assessments" - Translation from English to Arabic

    • الأنصبة المقررة غير المسددة
        
    • اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة
        
    • للأنصبة المقررة غير المسددة
        
    • الاشتراكات غير المسددة
        
    • الاشتراكات المقررة غير المدفوعة
        
    • الاشتراكات غير المدفوعة
        
    • الأنصبة غير المسددة
        
    • الاشتراكات التي لم تسدد
        
    • للأنصبة المقررة غير المدفوعة
        
    • للأنصبة غير المسددة
        
    • اﻷنصبة المقررة غير المسددة في
        
    • الاشتراكات المقررة غير المسددة
        
    As in the past, the bulk of unpaid assessments was accounted for by a small number of Member States. UN وكما حدث في الماضي، فإن الجزء الأكبر من الأنصبة المقررة غير المسددة مستحقٌّ من عدد صغير من الدول الأعضاء.
    The overall level of unpaid assessments increased to $1,576.5 million. UN وزاد عموما مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة ليصل إلى 576.5 1مليون دولار.
    The Board has noted a similar annual escalation in the level of unpaid assessments. UN ولاحظ المجلس زيادة سنوية مشابهة في مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة.
    The continuing high levels of unpaid assessments were undermining the Organization's financial stability and liquidity. UN واستمرار ارتفاع مستويات اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة يقوض الاستقرار المالي للمنظمة وسيولتها.
    Therefore, the overall level of unpaid assessments decreased from $1,510.1 million to $1,455.4 million. UN وبالتالي انخفض المستوى العام للأنصبة المقررة غير المسددة من 510.1 1 مليون دولار إلى 455.4 1 مليون دولار.
    The United States portion of unpaid assessments, however, had increased by $124 million. UN غير أن حصة الولايات المتحدة من الاشتراكات غير المسددة ارتفعت بمبلغ ١٢٤ مليون دولار.
    Similar reductions of unpaid assessments had been recorded in each of the previous seven years, except in 2000. UN وسُجِّلت تخفيضات مماثلة في الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في كل واحدة من السنين السبع الماضية ما عدا سنة 2000.
    The bulk of unpaid assessments were accounted for, as in the past, by a small group of Member States. UN وكما كان الحال في الماضي فإن معظم الأنصبة المقررة غير المسددة هي مسؤولية مجموعة صغيرة من الدول الأعضاء.
    In addition, the decrease in unpaid balances for closed missions was due mainly to the receipt of unpaid assessments for recently closed missions. UN وإضافة إلى ذلك، يرجع انخفاض الأرصدة غير المسددة في البعثات المنتهية أساساً إلى استلام الأنصبة المقررة غير المسددة عن البعثات التي أُغلقت في الآونة الأخيرة.
    The level of unpaid assessments at the end of 2013 is directly related to the level of peacekeeping assessments in 2013. UN ويرتبط مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة في نهاية عام 2013 ارتباطا مباشرا بمستوى الأنصبة المقررة لحفظ السلام في عام 2013.
    18. The overall financial position of the international tribunals at the end of 2013 reflected a higher level of unpaid assessments compared with the year before. UN 18 - عكس الوضع المالي للمحكمتين الدوليتين بصفة عامة في نهاية عام 2013 ارتفاعا في مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة مقارنة بعام سابق.
    The significant percentage of unpaid assessments was a cause for concern. UN 16 - وأوضح أن النسبة المئوية الكبيرة من الأنصبة المقررة غير المسددة تدعو للقلق.
    At the end of 2012, the levels of unpaid assessments were lower than they had been at the end of 2011 in all categories except for the tribunals. UN وفي نهاية عام 2012، كانت مستويات الأنصبة المقررة غير المسددة أقل مما كانت عليه في نهاية عام 2011 في جميع الفئات باستثناء المحكمتين.
    D. Status of unpaid assessments UN حالة الأنصبة المقررة غير المسددة
    This was $90.5 million, or 16.0 per cent, lower than the level of unpaid assessments at the end of 1995 and far exceeds the $89.6 million fund balance for the regular budget. UN ويقل مستوى الاشتراكات بمبلغ ٩٠,٥ مليون دولار، أي بنسبة ١٦ في المائة عن مستوى اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة في نهاية عام ١٩٩٥، ويتجاوز بكثير رصيد أموال الميزانية العادية البالغ ٨٩,٦ مليون دولار.
    It was estimated that the final level of unpaid assessments would be similar to that at the end of 2005. UN وتفيد التقديرات بأن المستوى النهائي للأنصبة المقررة غير المسددة سيماثل ما كان عليه عند نهاية عام 2005.
    Moreover, the increase in the amount of unpaid assessments over the previous two years had affected the Tribunals' core activities. UN كما أن زيادة مبلغ الاشتراكات غير المسددة خلال السنتين الماضيتين قد أعاقت الأنشطة الأساسية للمحكمتين.
    Never in the history of the Tribunals had the level of unpaid assessments been so high. UN ولم يحدث مطلقا في تاريخ المحكمتين أن كان مقدار الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بمثل هذا الارتفاع.
    It welcomed the positive trend in the cash balance and the decrease in unpaid assessments, but remained concerned at the effect on United Nations finances of late payments and the continuing high level of unpaid assessments. UN وهي ترحب بالاتجاه الإيجابي في الرصيد النقدي والتخفيض في التقديرات غير المدفوعة ولكنها تظل على قلقها من تأثير الاشتراكات غير المدفوعة على تمويل الأمم المتحدة للدفعات المتأخرة واستمرار ارتفاع مستوى الاشتراكات غير المدفوعة.
    While the cap was subject to legislative remedy, the problem of unpaid assessments was not. UN فبينما يخضع السقف للمعالجة التشريعية، فإن مشكلة الأنصبة غير المسددة لا تخضع لذلك.
    The high level of unpaid assessments as at 31 December 2013 resulted in a negative impact on the Organization's liquidity. UN وقد كان لارتفاع مستوى الاشتراكات التي لم تسدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 تأثير سلبي في سيولة المنظمة.
    In that regard, the significant level of unpaid assessments remained a matter of concern. UN وفي هذا الصدد، ما زال المعدل الهام للأنصبة المقررة غير المدفوعة يشكل مصدراً للقلق.
    The current level of unpaid assessments is, in part, related to the peacekeeping financial cycle. UN والمستوى الراهن للأنصبة غير المسددة يتعلق جزئيا بالدورة المالية الحالية لعمليات حفظ السلام.
    10. A second factor that can moderate the level of unpaid assessments is payment of arrears. UN ١٠ - ويتمثل العامل الثاني الذي يمكن أن يخفف معدل اﻷنصبة المقررة غير المسددة في سداد المتأخرات.
    34. The 41 per cent increase in outstanding assessed contributions meant that less cash was available and the ageing of unpaid assessments was cause for concern. UN 34 - واستطرد يقول إن الزيادة بنسبة 41 في المائة في الاشتراكات المقررة غير المسددة تعني توافر نقدية أقل وأن انقضاء مدة طويلة على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة مدعاة للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more