"of unprofor in" - Translation from English to Arabic

    • قوة اﻷمم المتحدة للحماية في
        
    • لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في
        
    • قوة الحماية في
        
    It is the strong belief of my Government that these first steps would facilitate the mandate of UNPROFOR in the Republic of Croatia. UN وإن حكومتي لتعتقد اعتقادا قويا بأن من شأن هذه الخطوات اﻷولى أن تسهل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا.
    These are tasks which require the continued presence of UNPROFOR in Croatia. UN وهذه مهام تتطلب استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    I have also reviewed the role of UNPROFOR in the fall of Srebrenica, and in the almost-forgotten case of Žepa. UN واستعرضت كذلك دور قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سقوط سريبرينيتسا، وفي حالة جيبا التي كاد يطويها النسيان.
    None the less, some concern has been expressed in the Council about the formal mandate of UNPROFOR in this regard. UN ومع ذلك فقد أعرب بعض أعضاء المجلس عن القلق بشأن الولاية الرسمية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في هذا الصدد.
    On 11 December 1992, the Security Council, by its resolution 795 (1992), authorized the Secretary-General to further expand the mission by establishing a presence of UNPROFOR in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أذن مجلس اﻷمن بقراره ٧٩٥، لﻷمين العام بتوسيع هذه المهمة مرة أخرى عن طريق إقامة وجود لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The achievement of an overall peace settlement for the Republic would have a significant impact upon the work of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina. UN وسيكون لتحقيق تسوية سلمية شاملة للجمهورية أثر كبير على أعمال قوة الحماية في البوسنة والهرسك.
    My Government would like to commend the efforts of UNPROFOR in its attempts to regain control of the bridge by means of negotiation. UN وتود حكومتي أن تشيد بجهود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في محاولاتها لاستعادة السيطرة على الجسر عن طريق المفاوضات.
    Equally, the presence of UNPROFOR in such areas must be of a sufficient level not only to deter attack but also to permit the development of normal conditions of life. UN وعلى الغرار نفسه، يجب أن يكون تواجد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في هذه المناطق في مستوى كاف ليس فقط لردع الهجوم بل أيضا لتهيئة الظروف العادية للعيش.
    The presence of biased United Nations peace-keepers openly siding with one of the parties can only lead to an escalation of hostilities and a further erosion of the credibility of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina. UN إن وجود أفراد لحفظ السلام تابعين لﻷمم المتحدة ومنحازين علنا الى أحد اﻷطراف لا يمكن إلا أن يؤدي الى تصعيد اﻷعمال العدائية واستمرار تقويض مصداقية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك.
    This role includes also the presence of UNPROFOR in the regions of possible military conflicts. UN وهذا الدور يشتمل أيضا على تواجد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق التي يمكن أن تشهد صراعات عسكرية.
    Before making a recommendation to the Council about the future of UNPROFOR in Croatia, I would prefer to await a report from Mr. Stoltenberg after his forthcoming visit to the area. UN وقبل التقدم بتوصية إلى مجلس اﻷمن بصدد مستقبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا، أفضل التريث حتى أتلقى تقريرا من السيد شتولتنبرغ بعد أن يقوم بزيارته المقبلة للمنطقة.
    3. Financing of the enlargement of UNPROFOR in the former Yugoslav Republic of Macedonia UN ٣ - تمويل التوسع في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    In that respect it is precisely the presence of UNPROFOR in the past period that has made it possible to maintain a fragile peace and prevent the further escalation of the war. UN وفي هذا الصدد، فإن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة الماضية هو، على وجه التحديد، الذي جعل من الممكن الحفاظ على سلم هش والحيلولة دون مزيد من تصعيد الحرب.
    The cooperation provided by the Government of the Republic of Macedonia and the local authorities to the force was exemplary and would remain so, as the mission was a preventive one and its mandate differed from that of UNPROFOR in Croatia and in Bosnia and Herzegovina. UN وتعاون حكومة جمهورية مقدونيا والسلطات المحلية مع القوة تعاون يُقتدى به وسيظل كذلك، ﻷن للبعثة غرضا وقائيا وﻷن ولايتها تختلف عن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك.
    Irrespective of the decision concerning the disposition of UNPROFOR in the former Yugoslavia, UNICEF will continue to operate and provide programme assistance wherever and whenever possible. UN وبصرف النظر عن القرار المتخذ بشأن موقف قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا السابقة، ستواصل اليونيسيف العمل وتقديم المساعدة البرنامجية أينما وكلما أمكن ذلك.
    Reaffirming its earlier judgements concerning the inefficiency of UNPROFOR in the territory of the Republic of Croatia, the Chamber of Counties (Županije) hereby establishes the fundamental identity of the judgements of the Government and of the Croatian public. UN إن مجلس المقاطعات، إذ يؤكد من جديد تقديراته السابقة بشأن عدم كفاءة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في اقليم جمهورية كرواتيا، يقرر بموجب هذا، التطابق اﻷساسي بين تقديرات الحكومة وتقديرات الجمهور الكرواتي.
    III. ANALYSIS OF THE EXPERIENCE of UNPROFOR in THE SAFE AREAS UN ثالثا - تحليل تجربة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق اﻵمنة
    In order to execute such mandates, an increased presence of UNPROFOR in and around the safe areas would become necessary, with interposition of troops between the parties and establishment of observation points. UN ولتنفيذ هذه الولايات، سيصبح من الضروري زيادة وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق اﻵمنة وحولها، مع وضع قوات فاصلة بين اﻷطراف، وإنشاء نقاط مراقبة.
    5. The new tasks of UNPROFOR in the safe areas might be the following. UN ٥ - ينبغي أن تتمثل المهام الجديدة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق اﻵمنة فيما يلي.
    The United Nations has had occasion to work closely with NATO on certain aspects of the military operations of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina. UN وقد أتيحت لﻷمم المتحدة فرصة العمل عن كثب مع منظمة حلف شمال اﻷطلسي في بعض جوانب العمليات العسكرية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك.
    The United Nations has had occasion to work closely with NATO on certain aspects of the military operations of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina. UN وقد أتيحت لﻷمم المتحدة فرصة العمل عن كثب مع منظمة حلف شمال اﻷطلسي في بعض جوانب العمليات العسكرية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more