"of unregistered" - Translation from English to Arabic

    • غير المسجلة
        
    • غير المسجلين
        
    • غير المسجل
        
    • غير مسجلة
        
    • غير المسجَّلة
        
    • غير المسجّلة
        
    By contrast, the administration of unregistered land was allocated to communities. UN ومقابل ذلك، تتولى المجتمعات المحلية مسؤولية إدارة الأراضي غير المسجلة.
    Domestic law outlaws the operation of unregistered associations in Belarus. UN ويحظر القانون الداخلي نشاط الرابطات غير المسجلة في بيلاروس.
    She also asked the delegation to provide information on marital property regimes, the percentage of unregistered informal unions, customary marriages, succession and property. UN وطلبت أيضا من الوفد تقديم معلومات عن نظم الملكية الزوجية والنسبة المئوية للارتباطات غير الرسمية غير المسجلة والزيجات العرفية والوراثة والملكية.
    At present, close to 1 million Afghan refugees are registered in Iran, while a similar number of unregistered Afghans are also living in our country. UN هناك في الوقت الحالي أكثر من مليون لاجئ أفغاني مسجلين في إيران فيما يعيش عدد مماثل من اللاجئين غير المسجلين في بلدنا.
    However, the Committee remains concerned at the high number of unregistered and undocumented children and that such children may be deprived of their right to a name and nationality due to their non-registration. UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال غير المسجلين وغير الموثقين وأن هؤلاء الأطفال قد يحرمون من حقهم في حمل اسم وجنسية بسبب عدم تسجيلهم.
    However, cases of unregistered marriage still exist. UN غير أنه مازالت هناك حالات من الزواج غير المسجل.
    Yet charges of infringement of private property continue to be pursued against community members involved in land disputes over the ownership of unregistered land. UN غير أن التُهم المتعلقة بانتهاك الملكية الخاصة لا تزال توجَّه ضد أفراد المجتمعات المحلية المتورطين في نزاعات بشأن ملكية أراضٍ غير مسجلة.
    The disadvantage of unregistered preferential claims is that it will typically be difficult or impossible for prospective creditors to know whether such claims exist, a circumstance that increases uncertainty and thereby discourages secured credit. UN وعيب المطالبات التفضيلية غير المسجلة هو أنه يصعب أو يتعذر عادة على الدائنين المحتملين معرفة وجود هذه المطالبات، وهو أمر يزيد من عدم التيقن ومن ثم يُرغِّب عن الائتمان المضمون.
    In this regard, further information on the oversight of unregistered organizations would be appreciated. UN وفي هذا الصدد، ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات إضافية بشأن مراقبة المؤسسات غير المسجلة.
    In addition, the Kosovo Cadastral Agency is taking steps to address the problem of unregistered apartments. UN وفضلا عن ذلك، تتخذ وكالة المساحة في كوسوفو خطوات لمعالجة مشكلة الشقق غير المسجلة.
    He referred to paragraph 3, part 6, of the Presidential Decree that outlaws the operation of unregistered public associations on the territory of Belarus. UN وأشار إلى الجزء 6 من الفقرة 3 من المرسوم الرئاسي الذي يحظر عمل الجمعيات العامة غير المسجلة في إقليم بيلاروس.
    A bill was also under consideration to decriminalize the activity of unregistered NGOs. UN ويجري أيضاً النظر في مشروع قانون لجعل نشاط المنظمات غير الحكومية غير المسجلة عملاً غير جنائي.
    A lot of women have become victims of unregistered unions in the past. UN أصبح الكثير من النساء ضحايا الاقترانات غير المسجلة في الماضي.
    Another reason for our deep concern is the existence of a huge quantity of unregistered arms at the disposal of paramilitary units. UN والسبب الآخر لقلقنا العميق هو وجود كمية ضخمة من الأسلحة غير المسجلة في أيدي الجماعات شبه العسكرية.
    Furthermore, not just leaders, but also members, of unregistered groups faced prison sentences of up to two years. UN وعلاوة على ذلك، يتعرض لأحكام بالسجن تصل إلى عامين ليس فحسب قادة المجموعات غير المسجلة بل أيضا أعضاؤها.
    It expressed concern about restrictions on freedom of religion and the formation of independent trade unions, and about harassment of unregistered churches. UN وأعربت عن قلقها بشأن القيود المفروضة على حرية الدين وتكوين نقابات مستقلة، وبشأن مضايقة الكنائس غير المسجلة.
    The largest number of unregistered children is in South Asia: nearly 23 million. UN ويوجد العدد الأكبر من الأطفال غير المسجلين في جنوب آسيا: حوالي 23 مليون.
    Outreach campaigns to raise awareness about the right of unregistered children to education are going on among officials concerned in targeted areas. UN ويجري القيام بحملات توعية لرفع مستوى الوعي حول الحق في التعليم للأطفال غير المسجلين بين المسؤولين المعنيين في المناطق المستهدفة.
    The problem of unregistered children had therefore been solved. UN ولهذا جرى حل مشكلة الأطفال غير المسجلين.
    According to the studies of the Institute of International and Social Studies of the Tallinn Pedagogical University the number of unregistered marriages is increasing. UN ووفقا لما جاء في الدراسات التي أجراها معهد الدراسات الدولية والاجتماعية في جامعة تالين التربوية فإأن عدد حالات الزواج غير المسجل يتزايد.
    Cases of false declaration of goods, fake flight plans for aircraft routing and use of unregistered aircraft have been detected. UN ولقد اكتشف الفريق حالات قدمت فيها إعلانات مزورة عن البضائع، وخطط مزورة لرحلات الطيران، واستخدمت فيها طائرات غير مسجلة.
    The measurement index used in this study to assess the level of formalization is the number of unregistered microenterprises divided by the total number of microenterprises. UN وكان مؤشّر القياس المستخدم في هذه الدراسة لتقدير حجم إضفاء الصفة الرسمية هو عدد المنشآت البالغة الصغر غير المسجَّلة مقسوما على العدد الإجمالي للمنشآت البالغة الصغر.
    The Committee also took note of the unlawfulness of the operation of unregistered associations in Belarus. UN كما أحاطت اللجنة علماً بعدم قانونية عمل الجمعيات غير المسجّلة في بيلاروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more