By contrast, the administration of unregistered land was allocated to communities. | UN | ومقابل ذلك، تتولى المجتمعات المحلية مسؤولية إدارة الأراضي غير المسجلة. |
Domestic law outlaws the operation of unregistered associations in Belarus. | UN | ويحظر القانون الداخلي نشاط الرابطات غير المسجلة في بيلاروس. |
She also asked the delegation to provide information on marital property regimes, the percentage of unregistered informal unions, customary marriages, succession and property. | UN | وطلبت أيضا من الوفد تقديم معلومات عن نظم الملكية الزوجية والنسبة المئوية للارتباطات غير الرسمية غير المسجلة والزيجات العرفية والوراثة والملكية. |
At present, close to 1 million Afghan refugees are registered in Iran, while a similar number of unregistered Afghans are also living in our country. | UN | هناك في الوقت الحالي أكثر من مليون لاجئ أفغاني مسجلين في إيران فيما يعيش عدد مماثل من اللاجئين غير المسجلين في بلدنا. |
However, the Committee remains concerned at the high number of unregistered and undocumented children and that such children may be deprived of their right to a name and nationality due to their non-registration. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال غير المسجلين وغير الموثقين وأن هؤلاء الأطفال قد يحرمون من حقهم في حمل اسم وجنسية بسبب عدم تسجيلهم. |
However, cases of unregistered marriage still exist. | UN | غير أنه مازالت هناك حالات من الزواج غير المسجل. |
Yet charges of infringement of private property continue to be pursued against community members involved in land disputes over the ownership of unregistered land. | UN | غير أن التُهم المتعلقة بانتهاك الملكية الخاصة لا تزال توجَّه ضد أفراد المجتمعات المحلية المتورطين في نزاعات بشأن ملكية أراضٍ غير مسجلة. |
The disadvantage of unregistered preferential claims is that it will typically be difficult or impossible for prospective creditors to know whether such claims exist, a circumstance that increases uncertainty and thereby discourages secured credit. | UN | وعيب المطالبات التفضيلية غير المسجلة هو أنه يصعب أو يتعذر عادة على الدائنين المحتملين معرفة وجود هذه المطالبات، وهو أمر يزيد من عدم التيقن ومن ثم يُرغِّب عن الائتمان المضمون. |
In this regard, further information on the oversight of unregistered organizations would be appreciated. | UN | وفي هذا الصدد، ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات إضافية بشأن مراقبة المؤسسات غير المسجلة. |
In addition, the Kosovo Cadastral Agency is taking steps to address the problem of unregistered apartments. | UN | وفضلا عن ذلك، تتخذ وكالة المساحة في كوسوفو خطوات لمعالجة مشكلة الشقق غير المسجلة. |
He referred to paragraph 3, part 6, of the Presidential Decree that outlaws the operation of unregistered public associations on the territory of Belarus. | UN | وأشار إلى الجزء 6 من الفقرة 3 من المرسوم الرئاسي الذي يحظر عمل الجمعيات العامة غير المسجلة في إقليم بيلاروس. |
A bill was also under consideration to decriminalize the activity of unregistered NGOs. | UN | ويجري أيضاً النظر في مشروع قانون لجعل نشاط المنظمات غير الحكومية غير المسجلة عملاً غير جنائي. |
A lot of women have become victims of unregistered unions in the past. | UN | أصبح الكثير من النساء ضحايا الاقترانات غير المسجلة في الماضي. |
Another reason for our deep concern is the existence of a huge quantity of unregistered arms at the disposal of paramilitary units. | UN | والسبب الآخر لقلقنا العميق هو وجود كمية ضخمة من الأسلحة غير المسجلة في أيدي الجماعات شبه العسكرية. |
Furthermore, not just leaders, but also members, of unregistered groups faced prison sentences of up to two years. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعرض لأحكام بالسجن تصل إلى عامين ليس فحسب قادة المجموعات غير المسجلة بل أيضا أعضاؤها. |
It expressed concern about restrictions on freedom of religion and the formation of independent trade unions, and about harassment of unregistered churches. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن القيود المفروضة على حرية الدين وتكوين نقابات مستقلة، وبشأن مضايقة الكنائس غير المسجلة. |
The largest number of unregistered children is in South Asia: nearly 23 million. | UN | ويوجد العدد الأكبر من الأطفال غير المسجلين في جنوب آسيا: حوالي 23 مليون. |
Outreach campaigns to raise awareness about the right of unregistered children to education are going on among officials concerned in targeted areas. | UN | ويجري القيام بحملات توعية لرفع مستوى الوعي حول الحق في التعليم للأطفال غير المسجلين بين المسؤولين المعنيين في المناطق المستهدفة. |
The problem of unregistered children had therefore been solved. | UN | ولهذا جرى حل مشكلة الأطفال غير المسجلين. |
According to the studies of the Institute of International and Social Studies of the Tallinn Pedagogical University the number of unregistered marriages is increasing. | UN | ووفقا لما جاء في الدراسات التي أجراها معهد الدراسات الدولية والاجتماعية في جامعة تالين التربوية فإأن عدد حالات الزواج غير المسجل يتزايد. |
Cases of false declaration of goods, fake flight plans for aircraft routing and use of unregistered aircraft have been detected. | UN | ولقد اكتشف الفريق حالات قدمت فيها إعلانات مزورة عن البضائع، وخطط مزورة لرحلات الطيران، واستخدمت فيها طائرات غير مسجلة. |
The measurement index used in this study to assess the level of formalization is the number of unregistered microenterprises divided by the total number of microenterprises. | UN | وكان مؤشّر القياس المستخدم في هذه الدراسة لتقدير حجم إضفاء الصفة الرسمية هو عدد المنشآت البالغة الصغر غير المسجَّلة مقسوما على العدد الإجمالي للمنشآت البالغة الصغر. |
The Committee also took note of the unlawfulness of the operation of unregistered associations in Belarus. | UN | كما أحاطت اللجنة علماً بعدم قانونية عمل الجمعيات غير المسجّلة في بيلاروس. |