"of unrwa operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الأونروا
        
    • لعمليات الأونروا
        
    • عمليات الوكالة
        
    We remain concerned, however, regarding a number of issues related to the politicization of UNRWA operations. UN على أن القلق ما زال يساورنا بالنسبة لعدد من المسائل المتصلة بصبغ عمليات الأونروا بالصبغة السياسية.
    We remain concerned, however, regarding a number of issues related to the politicization of UNRWA operations. UN ومع ذلك نظل قلقين بشأن عدد من القضايا المتصلة بتسيِّس عمليات الأونروا.
    The Board has identified a number of issues that will need to be considered by management if the effectiveness of UNRWA operations is to be improved. UN حدد المجلس عددا من المسائل التي يتعيّن على الإدارة النظر فيها من أجل تحسين عمليات الأونروا.
    He said that that document was the only document that provided a balanced and accurate account of UNRWA operations. UN وقال إن تلك الوثيقة هي الوثيقة الوحيدة التي توفر بيانا متوازنا ودقيقا لعمليات الأونروا.
    UNRWA does not have an anti-fraud policy document that guides management in addressing risks of fraud at all levels of UNRWA operations. UN ليس لدى الأونروا وثيقة سياسة عامة لمكافحة الغش تسترشد بها الإدارة في التصدي لمخاطر الغش على جميع مستويات عمليات الأونروا.
    The case was referred to the Director of UNRWA operations at the Gaza Field Office and remains under review. UN وأحيلت القضية إلى مدير عمليات الأونروا في المكتب الميداني في غزة وما زالت قيد الاستعراض.
    Among the five areas of UNRWA operations, Lebanon had the highest percentage of Palestine refugees living in abject poverty. UN ومن بين مناطق عمليات الأونروا الخمس، يمثل لبنان أعلى نسبة مئوية من اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع.
    However, it had also noted the admission by the Director of UNRWA operations in Gaza that the damage caused by the conflict in Gaza was worse than initially assessed and would require close to 400 trucks per day to cross into Gaza. UN لكنها تلاحظ أيضا ما أقر به مدير عمليات الأونروا في غزة بأن الدمار الذي تسبب فيه النزاع هناك فاق في السوء ما جرى تقديره مبدئيا وأنه يحتاج إلى عبور زهاء 400 شاحنة يوميا إلى غزة.
    This allows the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, accounting system, internal controls and administration and management of UNRWA operations. UN ويسمح هذا البند للمجلس بأن يبدي ملاحظات فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط الداخلية، وفيما يتعلق بإدارة عمليات الأونروا وتنظيمها.
    Staff costs for Junior Professional Officer, Ms. Claire Petit, Junior Professional Officer in Jerusalem, Special Assistant to Director of UNRWA operations UN تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين - السيدة كلير بوتي، الموظفة الفنية المبتدئة بالقدس، مساعدة خاصة لمدير عمليات الأونروا
    During the current biennium, work has been undertaken in three fields of UNRWA operations to understand the numbers of food insecure refugees who are in need of assistance. UN وخلال فترة السنتين الحالية، جرى الاضطلاع بالعمل في ثلاثة من ميادين عمليات الأونروا من أجل التعرف على أعداد اللاجئين الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي ممن هم بحاجة للمساعدة.
    10. Paralleling its financial constraints, the scope of UNRWA operations continued to shrink. UN 10 - وبالتوازي مع القيود المالية، استمر نطاق عمليات الأونروا في التراجع.
    21. Israeli officials, from Ministerial level downwards, have been continuously available to meet and coordinate matters with UNRWA officials regarding both general and practical issues arising out of UNRWA operations. UN 21 - وكان المسؤولون الإسرائيليون، من المستوى الوزاري وما دونه، على استعداد باستمرار للقاء بمسؤولي الأونروا وتنسيق المسائل معهم بشأن المسائل العامة والعملية الناشئة عن عمليات الأونروا.
    We remain concerned, however, regarding a number of issues related to the politicization of UNRWA operations and the need to take due account of the campaign of terror being waged against Israel's citizens. UN ومع ذلك، لا يزال القلق يساورنا من عدد المسائل المتصلة بتسييس عمليات الأونروا والحاجة إلى المراعاة الواجبة لحملة الترويع التي تشن ضد مواطني إسرائيل.
    That requires the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNRWA operations. UN ويستدعي هذا أن يبدي المجلس ملاحظات بشأن كفاءة الإجراءات المالية، والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة عمليات الأونروا وتنظيمها بصفة عامة.
    42. I am particularly indebted to the Director of UNRWA operations in Gaza and his staff for bravely continuing their work throughout Operation Cast Lead. UN 42 - وإني ممتن بوجه خاص لمدير عمليات الأونروا في غزة ومعاونيه لمواصلتهم عملهم بشجاعة طوال عملية الرصاص المسكوب.
    Israeli officials, from the senior level downward, have been continuously available to meet and coordinate matters with UNRWA officials regarding both general and practical issues arising out of UNRWA operations. UN والمسؤولون الإسرائيليون، سواء من المناصب العليا أو ما دونها، موجودون باستمرار لمقابلة مسؤولي الأونروا وتنسيق الأمور معهم، بخصوص القضايا العامة والقضايا ذات الطابع العملي الناشئة من عمليات الأونروا.
    5. In addition to the audit of the accounts and financial transactions, the Board carried out reviews of UNRWA operations under financial regulation 7.5. UN 5 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، أجرى المجلس استعراضا لعمليات الأونروا بموجب البند 7-5 من النظام المالي.
    1.11 The unique nature of UNRWA operations and its position vis-à-vis the host Governments of its area of operations necessitates the accounting treatments explained below: UN 1-11 يستلزم الطابع الفريد لعمليات الأونروا وموقفها إزاء الحكومات المضيفة لمنطقة عملياتها المعالجات المحاسبية الموضحة أدناه:
    8. In addition to the audit of the financial statements, the Board carried out reviews of UNRWA operations in accordance with regulation 7.5 of the Financial Regulations of the United Nations. UN 8 - وإضافة إلى مراجعة البيانات المالية، أجرى المجلس استعراضات لعمليات الأونروا وفقا لأحكام البند 7-5 من النظام المالي للأمم المتحدة.
    The allegation was referred by the UNRWA investigative board to the Director of UNRWA operations in Jordan, and the staff member was summarily dismissed; UN وقد أحال مجلس التحقيق التابع للوكالة الادعاء إلى مدير عمليات الوكالة في الأردن، وتعرّض الموظف للفصل بإجراءات موجزة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more