"of unsafe abortions" - Translation from English to Arabic

    • الإجهاض غير المأمون
        
    • عمليات الإجهاض غير المأمونة
        
    • الإجهاض غير الآمن
        
    • عمليات الإجهاض غير الآمنة
        
    • للإجهاض غير المأمون
        
    • اﻹجهاضات غير المأمونة
        
    The incidences of unsafe abortions and complications resulting from abortions are not known. UN وأعداد حالات الإجهاض غير المأمون والمضاعفات الناتجة عن عمليات الإجهاض غير معروفة.
    Promoting reproductive health has been the main vehicles in building awareness about the effects of unsafe abortions. UN وما برح تعزيز الصحة الإنجابية يمثل الأداة الرئيسية في بناء الوعي بشأن آثار الإجهاض غير المأمون.
    This may reflect the higher prevalence of unsafe abortions in low-income countries. UN وقد يعكس هذا ارتفاع معدل انتشار حالات الإجهاض غير المأمون في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Family planning also reduces the number of unsafe abortions and the perinatal transmission of HIV. UN ويؤدي تنظيم الأسرة أيضا إلى انخفاض عدد عمليات الإجهاض غير المأمونة وتراجع معدلات انتقال الإيدز قبل الولادة.
    The Committee notes with concern the persistence of unsafe abortions in the country. UN وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار عمليات الإجهاض غير المأمونة في البلد.
    Please provide information about the prevalence of unsafe abortions and on measures taken to ensure access to post-abortion services to women. UN يرجى تقديم معلومات عن انتشار الإجهاض غير الآمن وعن التدابير المتخذة لضمان حصول النساء على خدمات ما بعد الإجهاض.
    It also raises awareness with the adult men and women on the consequences of unsafe abortions and complications during pregnancies. UN كما أنها تقوم بالتوعية بين البالغين ذكورا وإناثا بشأن عواقب ومضاعفات عمليات الإجهاض غير الآمنة أثناء الحمل.
    Each year, nearly five million women around the world suffer temporary or permanent disability as a result of unsafe abortions. UN وفي كل عام، تعاني حوالي 5 ملايين امرأة في العالم من عجز مؤقت أو دائم نتيجة للإجهاض غير المأمون.
    Please also provide information on the rate of abortion including the prevalence of unsafe abortions among women in Lesotho. UN ويرجى تقديم معلومات أيضاً عن معدل الإجهاض بما فيها مدى انتشار عمليات الإجهاض غير المأمون لدى النساء في ليسوتو.
    Under the NRHM, in order to reduce the number of unsafe abortions in the country, the Government has taken the following steps: UN وفي إطار البعثة الصحية الريفية الوطنية، وسعيا للحد من عدد حالات الإجهاض غير المأمون في البلد، اتخذت الحكومة الخطوات التالية:
    Please also report on measures in place to address the issue of unsafe abortions in the State party and provide data on the rate of unsafe abortions and on the number of deaths and health-related complications due to unsafe abortions. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتاحة لمعالجة قضية الإجهاض غير المأمون في الدولة الطرف، وتقديم بيانات عن معدل الإجهاض غير المأمون وعدد الوفيات والتعقيدات الصحية التي تنتج عن الإجهاض غير المأمون.
    26. The report mentions in paragraph 87 that the practice of unsafe abortions is the second cause of maternal mortality in the State party. UN 26- ويشير التقرير في الفقرة 87 إلى أن ممارسة الإجهاض غير المأمون هي ثاني أسباب وفيات الأمومة في البلد.
    In 2008, 21.6 million unsafe abortions occurred worldwide, about 2.5 million of them among adolescents; more than 95 per cent of unsafe abortions take place in Africa and Latin America. UN وفي عام 2008، وقعت 21.6 مليون حالة إجهاض غير مأمون، حيث كانت 2.5 مليون حالة منها في صفوف المراهقات؛ وتقع نسبة تفوق 95 في المائة من حالات الإجهاض غير المأمون في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    The Committee also recommends that measures be taken to guarantee effective access of women and girls to information and services regarding sexual and reproductive health and contraception in order to reduce the rate of unsafe abortions and teenage pregnancy. UN وتوصى اللجنة أيضا باتخاذ تدابير فعالة لكفالة حصول النساء والفتيات على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ووسائل منع الحمل لتخفيض معدل الإجهاض غير المأمون وحمل المراهقات.
    The Committee also recommends that measures be taken to guarantee effective access of women and girls to information and services regarding sexual and reproductive health and contraception in order to reduce the rate of unsafe abortions and teenage pregnancy. UN وتوصى اللجنة أيضا باتخاذ تدابير فعالة لكفالة حصول النساء والفتيات على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ووسائل منع الحمل لتخفيض معدل الإجهاض غير المأمون وحمل المراهقات.
    The Committee notes with concern the persistence of unsafe abortions in the country. UN وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار عمليات الإجهاض غير المأمونة في البلد.
    Please provide information on measures in place to reduce the number of unsafe abortions performed, given that such abortions contribute to the high maternity mortality rate. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المطبقة لخفض عدد عمليات الإجهاض غير المأمونة التي أجريت، بالنظر إلى أن عمليات الإجهاض هذه تسهم في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    The Committee is alarmed that the maternal mortality rate remains very high, particularly as a result of unsafe abortions. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن معدل الوفيات النفاسية ما يزال مرتفعاً، ولا سيما الوفيات الناجمة عن عمليات الإجهاض غير المأمونة.
    The high cost of treating complications of unsafe abortions forces women and their families into even greater poverty. UN وتؤدي التكلفة العالية لمعالجة مضاعفات الإجهاض غير الآمن إلى إلقاء النساء وأسرهن في مزيد من الفقر.
    This effectively results in an increased number of high-risk pregnancies, especially relating to early and closely spaced pregnancies, and a high number of unsafe abortions. UN ويؤدي هذا في الواقع إلى ازدياد عدد حالات الحمل المنطوي على مخاطر عالية، وبخاصة فيما يتعلق بحالات الحمل المبكر والمتقارب، وإلى عدد مرتفع من حالات الإجهاض غير الآمن.
    Some of the causes of maternal mortality cited, such as sepsis, haemorrhage and obstetric trauma, could very well be the result of unsafe abortions. UN وكشفت أن بعض أسباب وفيات الأمهات الآنفة الذكر كتعفن الدم والنزيف والصدمة عند الولادة يمكن أن ينجم إلى حد كبير عن عمليات الإجهاض غير الآمنة.
    Despite the commitments made in Cairo in 1994, many young women were still victims of unsafe abortions and female genital mutilation. UN وعلى الرغم من الالتزامات التي أعلنت في القاهرة عام 1994 هناك العديد من الشابات مازلن ضحايا للإجهاض غير المأمون وتشويه الأعضاء التناسلية.
    As many as 44,000 women per year visited hospitals for treatment for the complications of unsafe abortions. UN فقد بلغ عدد النساء اللائي زرن المستشفيات لعلاج مضاعفات اﻹجهاضات غير المأمونة ٠٠٠ ٤٤ في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more