"of unspent balances" - Translation from English to Arabic

    • الأرصدة غير المنفقة
        
    • الأرصدة غير المستخدمة
        
    • بأرصدة غير مستخدمة من
        
    • أرصدة غير منفقة
        
    This should lead to a reduced level of unspent balances and improvements in budget implementation rates. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة وتحسينات في معدلات تنفيذ الميزانية.
    Payable in respect of unspent balances on expired funds UN حسابات مستحقة الدفع مقابل الأرصدة غير المنفقة من الأموال التي انقضت مدتها
    The existing information management system provides information only on the total of unspent balances. UN ولا يقدم نظام إدارة المعلومات القائم معلومات إلا عن مجموع الأرصدة غير المنفقة.
    The disposition of unspent balances in the CHF is subject to the decision of the HC. UN ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية.
    Payable in respect of unspent balances on expired funds UN مبالغ مستحقة الدفع فيما يتعلق بأرصدة غير مستخدمة من تمويل انقضى أجله
    Refund of unspent balances UN رد أرصدة غير منفقة
    In most cases, the agreements state how to dispose of unspent balances. UN وفي معظم الحالات، تنص الاتفاقيات على كيفية التصرف في الأرصدة غير المنفقة.
    Donors often do not want a return of unspent balances and some trust fund balances are not material UN لا ترغب الجهات المانحة في كثير من الأحيان في استرداد الأرصدة غير المنفقة وأرصدة بعض الصناديق الاستئمانية ليست مادية
    This will not apply when funds are provided under conditions that explicitly require the return of unspent balances and/or interest income. UN ولن ينطبق هذا على الأموال المقدمة بموجب شروط تقضي صراحة بإعادة الأرصدة غير المنفقة و/أو إيرادات الفوائد.
    17. The organization continues to make improvements in the reduction of unspent balances with implementing partners. UN 17 - وتواصل المنظمة تحسين إجراءات عملها لتقليل الأرصدة غير المنفقة لدى شركائها المنفذين.
    17. The organization continues to make improvements in the reduction of unspent balances with implementing partners. UN 17- وتواصل المنظمة تحسين إجراءات عملها لتقليل الأرصدة غير المنفقة لدى شركائها المنفذين.
    A new approach had therefore been adopted whereby, in the absence of specific instructions from donors, their share of unspent balances would be returned in the form of a cheque. UN ولذا فقد تم اتباع نهج جديد تجري بموجبه إعادة الأرصدة غير المنفقة من الأرصدة في شكل شيكات في حالة عدم وصول تعليمات محددة من الجهات المانحة.
    Only then should the Assembly consider other sources of finance, including, as an exceptional measure, the use of unspent balances from the regular budget for the biennium 1996-1997. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للجمعية حينئذ، وحينئذ فقط، النظر في مصادر أخرى للتمويل، بما في ذلك، كتدبير استثنائي، استخدام الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997.
    In the event that those prove insufficient, it requested the Secretary-General to consider all other options, including the use of unspent balances from the regular budget for the biennium 1996-1997 as an exceptional measure. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام، إذا اتضح أن هذه التدابير غير كافية، أن ينظر في جميع الخيارات الأخرى، بما في ذلك استخدام الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997، كتدبير استثنائي.
    5. It is recalled that in paragraph 14 of its resolution 54/235 of 23 December 1999, the General Assembly requested the Secretary-General, in the event that extrabudgetary resources should be insufficient, to consider all other options, including the use of unspent balances from the regular budget for the biennium 1996-1997. UN 5 - ويجدر بالتذكير أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام، في الفقرة 14 من قرارها 54/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، أن ينظر في جميع الخيارات الأخرى، بما في ذلك استخدام الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997، في حالة عدم كفاية الموارد الخارجة عن الميزانية.
    For 2004-2005 a modest annual growth of 6 to 7 per cent in the budget is forecast on the basis of unspent balances, income projections, operational priorities and capacity to deliver. UN أما بخصوص فترة السنتين 2004-2005، فإن من المتوقع تحقق نمو سنوي معتدل يتراوح بين 6 و7 في المائة في الميزانية استنادا إلى الأرصدة غير المنفقة واسقاطات توقّع الايرادات والأولويات العملياتية والقدرة على الانجاز.
    In the event that those resources prove insufficient, it requested the Secretary-General to consider all other options, including the use of unspent balances from the regular budget for the biennium 1996-1997 as an exceptional measure. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام، إذا اتضح أن هذه التدابير غير كافية، أن ينظر في جميع الخيارات الأخرى، بما في ذلك استخدام الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997، كتدبير استثنائي.
    61. UNDP concludes that the level of unspent balances is reasonable, taking into account the programme cycle, as well as the UNDP mandate and governance framework as approved by the Executive Board and as documented in the financial regulations and rules. UN 61 - ويستنتج البرنامج الإنمائي أن مستوى الأرصدة غير المنفقة معقول، آخذاً في الحسبان دورة البرنامج وولاية البرنامج الإنمائي وإطاره الإداري كما أقرهم المجلس التنفيذي ووثقهم النظام المالي والقواعد المالية.
    The disposition of unspent balances in the CHF is subject to the decision of the HC. UN ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية.
    A key indicator for good financial performance is set at 5 to 7 per cent of unspent balances or unliquidated obligations. UN يتحدد مؤشر رئيسي للأداء المالي الطيب عند بلوغ نسبة 5 إلى 7 في المائة من الأرصدة غير المستخدمة أو الالتزامات غير المصفاة.
    Payable in respect of unspent balances on expired funds Accruals liability UN مبالغ مستحقة الدفع فيما يتعلق بأرصدة غير مستخدمة من تمويل انقضى أجله
    Recovery of unspent balances UN استرداد أرصدة غير منفقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more