"of unused vacation days" - Translation from English to Arabic

    • أيام الإجازات غير المستخدمة
        
    • أيام الإجازة غير المستخدمة
        
    • لأيام الإجازات غير المستخدمة
        
    • لأيام الإجازة غير المستخدمة
        
    • أيام الإجازات غير المستعملة
        
    • أيام الإجازات المتراكمة
        
    • أيام الإجازات التي
        
    • عن أيام الإجازات
        
    After-service health insurance liabilities are determined by actuarial valuation, while the repatriation benefit and commutation of unused vacation days are determined on the actual basis as of the reporting date. UN وتتحدد التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عن طريق التقييم الاكتواري في حين تتحدد استحقاقات الإعادة إلى الوطن وبدل أيام الإجازات غير المستخدمة على الأساس الفعلي اعتبارا من تاريخ الإبلاغ.
    This decrease was mainly attributable to the revaluation of unused vacation days and repatriation benefits using actuarial calculations, as well as the inclusion of the contribution of active staff as offset in the determination of the after-service health insurance liabilities of UNITAR. UN وعزي هذا النقصان أساسا إلى إعادة تقييم أيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن باستخدام حسابات اكتوارية فضلا عن قيد مساهمات الموظفين العاملين بوصفها مبالغ تعويضية في عملية تحديد التزامات المعهد المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Valuation of unused vacation days liability UN تقييم التزام أيام الإجازة غير المستخدمة
    (a) End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance coverage, repatriation benefits and commutation of unused vacation days. UN (أ) تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن وبدل أيام الإجازة غير المستخدمة.
    74. A consulting actuary was engaged by the Secretariat to carry out an actuarial valuation of unused vacation days as of 31 December 2009. UN 74 - واستعانت الأمانة العامة بخبير اكتواري استشاري لإجراء تقييم اكتواري لأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    (ii) As referred to in note 2 (n) (v), a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of unused vacation days as at 31 December 2011. UN ' 2` حسب ما ورد في الملاحظة 2 (ن) (ت)، استُعين بخبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لأيام الإجازة غير المستخدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance coverage, repatriation benefits and commutation of unused vacation days. UN تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن والحصول على بدل أيام الإجازات غير المستعملة.
    Commutation of unused vacation days UN احتساب أيام الإجازات غير المستخدمة
    This decrease was mainly attributable to the revaluation of unused vacation days and repatriation benefits using actuarial calculations, as well as the inclusion of the contribution of active staff as offset in the determination of the Tribunal's after-service health insurance liabilities. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى إعادة تقييم أيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن باستخدام الحسابات الاكتوارية، وكذلك إلى إدراج اشتراكات بعض الموظفين العاملين لدى تحديد التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المتعلقة بالمحكمة.
    The decrease was attributable mainly to the revaluation of unused vacation days and repatriation benefits using actuarial calculations, as well as the inclusion of the contributions of active staff as offset in the determination of the Tribunal's after-service health insurance liabilities. UN وعُزي هذا الانخفاض إلى إعادة تقدير أيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن باستخدام الحسابات الاكتوارية، وكذلك إدراج اشتراكات الموظفين العاملين كتعويض في تحديد التزامات المحكمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    This decrease was mainly attributable to the revaluation of unused vacation days and repatriation benefits using actuarial calculations, as well as the offsetting of the contributions of active staff against the after-service health insurance liabilities of UNITAR. UN ويرجع هذا النقصان في المقام الأول إلى إعادة تقييم استحقاقات أيام الإجازات غير المستخدمة و الإعادة إلى الوطن باستخدام حسابات إكتوارية، وكذلك نتيجة لقيد مساهمة الموظفين العاملين كقيد مقابل يوازن التزامات المعهد المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    As referred to in note 3 (b), a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of unused vacation days as of 31 December 2009. UN وحسب ما ورد في الملاحظة 3 (ب)، تم تعيين اكتواري استشاري لإجراء تقييم اكتواري عن أيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    (a) End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance coverage, repatriation benefits and commutation of unused vacation days. UN (أ) تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن وبدل أيام الإجازة غير المستخدمة.
    (a) End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance coverage, repatriation benefits and commutation of unused vacation days. UN (أ) تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وبدل أيام الإجازة غير المستخدمة.
    (a) End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance coverage, repatriation benefits and commutation of unused vacation days. UN (أ) تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن وبدل أيام الإجازة غير المستخدمة.
    (ii) As referred to in note 2 (m) (v) above, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of unused vacation days as at 31 December 2009. UN ' 2` وحسب المشار إليه في الملاحظة 2 (م) ' 5` أعلاه، اضطلع اكتواري استشاري بإجراء تقييم اكتواري لأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    (ii) As referred to in note 2 (m) (v), a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of unused vacation days as at 31 December 2011. UN ' 2` وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الملاحظة 2 (م) ' 5`، عُيِّن اكتواري استشاري لإجراء تقييم اكتواري لأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    (ii) As referred to in note 2 (l) (viii), a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of unused vacation days as at 31 December 2011. UN ' 2` ووفق ما ورد في الملاحظة 2 (ل) ' 8`، استُعين بخبير اكتواري استشاري لإجراء تقييم اكتواري لأيام الإجازات غير المستخدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    (ii) As referred to in note 2 (m) (v), a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of unused vacation days as at 31 December 2009. UN ' 2` حسب ما ورد في الملاحظة 2 (م) (ت)، استُعين بخبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لأيام الإجازة غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The decrease was due mainly to the revaluation of unused vacation days and repatriation benefits using actuarial calculations. UN ويُعزى هذا النقص أساسا إلى إعادة تقدير أيام الإجازات غير المستعملة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن باستخدام الحسابات الاكتوارية.
    (a) End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance coverage, repatriation benefits, commutation of unused vacation days and termination indemnity. UN (أ) تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، والتعويض عن أيام الإجازات المتراكمة وتعويض إنهاء الخدمة.
    This increase was due mainly to the revaluation of unused vacation days and repatriation benefits using actuarial calculations, as well as the inclusion of active staff in the determination of UNICEF after-service health insurance liabilities. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى إعادة تقييم أيام الإجازات التي لم تستخدم، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، باستخدام الحسابات الاكتوارية، وإلى إدراج الموظفين العاملين ضمن عملية تحديد الالتزامات المترتبة على اليونيسيف للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more