"of unutilized balances" - Translation from English to Arabic

    • من الأرصدة غير المنفقة
        
    • الأرصدة غير المنفَقة
        
    • أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة
        
    • الأرصدة غير المستخدمة
        
    • في الأرصدة غير المنفقة
        
    • أرصدة الاعتمادات غير المنفقة
        
    • اﻷرصدة غير المستغلة
        
    • من أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة
        
    If the amount of unutilized balances remaining was less than that foreseen, how would the resources be allocated between the projects specified? UN وقال إذا كان المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة أقلّ من المتوقَّع، فكيف يمكن تخصيص الموارد بين المشاريع المحددة؟
    Poland strongly supported UNIDO reform and the change management initiative and had decided to allocate its share of unutilized balances to the planned improvements. UN وأكد دعم بولندا لإصلاح اليونيدو ومبادرة إدارة التغيير، مشيرا إلى أن بولندا قررت تخصيص حصتها من الأرصدة غير المنفقة لصالح التحسينات المخططة.
    He was grateful for the generous support of the Member States that had indicated their intention to renounce their share of unutilized balances and expressed the hope that many more would follow those good examples. UN وأعرب عن امتنانه أيضاً للدعم السخي الذي قدمته الدول الأعضاء التي أبدت عزمها على التخلي عن حصتها من الأرصدة غير المنفقة آملاً في أن تحذو حذوها دول عديدة أخرى.
    Amounts of unutilized balances renounced by Member States UN مبالغ الأرصدة غير المنفَقة التي تخلَّت عنها الدول الأعضاء
    III. Possible use of unutilized balances to strengthen UNIDO programmes UN ثالثاً- المجالات التي يمكن فيها استخدام الأرصدة غير المنفَقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو
    The present note provides additional information on the possible use of unutilized balances in the context of a programmatic area referred to in document GC.14/18, paragraph 14 (b). UN ترد في هذه المذكّرة معلومات إضافية عن إمكانية استخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة في مجال برنامجي مشار إليه في الفقرة 14 (ب) من الوثيقة GC.14/18.
    Member States should be advised on a regular basis, and prior to the closing of the account for the biennium, of the status of unutilized balances that may no longer be required. UN وينبغي إبلاغ الدول الأعضاء بصورة منتظمة وقبل إقفال حساب فترة السنتين بحالة الأرصدة غير المستخدمة التي قد لا تكون هناك حاجة إليها.
    A full list of the Member States that renounced their shares of unutilized balances and the amounts involved is contained in an annex to the present document. UN وترد قائمة كاملة بأسماء الدول الأعضاء التي تخلَّت عن حصصها في الأرصدة غير المنفقة والمبالغ ذات الصلة في مرفق لهذه الوثيقة.
    In this connection, the availability of a significant volume of unutilized balances provides an opportunity for financing the required investments without placing a further burden on Member States. UN وفي هذا الصدد، فإن توافر مقدار كبير من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة يتيح فرصة لتمويل الاستثمارات المطلوبة من دون إلقاء عبء إضافي على الدول الأعضاء.
    Germany was interested in expanding its work in that area and was considering the possibility of entrusting to UNIDO for that purpose its share of unutilized balances from the payment of outstanding assessed contributions by other Member States. UN وألمانيا مهتمة بتوسيع نطاق عملها في هذا المجال، وتنظر لهذا الغرض في إمكانية أن تعهد إلى اليونيدو بالتصرف في حصتها من الأرصدة غير المنفقة المتأتية من سداد الدول الأخرى اشتراكاتها المتأخرة.
    Furthermore, H.E. Mr. Shahbaz, Vice-Chairman of the Programme and Budget Committee, was entrusted to continue the open-ended informal consultations on possible ways of dealing with the remaining amount of unutilized balances due to Member States in 2010. UN وعلاوة على ذلك، عهد إلى سعادة السيد شاهباز نائب رئيس لجنة البرنامج والميزانية بمواصلة المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن السبل المحتملة للتصرف في المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة الذي هو مستحق للدول الأعضاء في عام 2010.
    This amount, comprising the remaining Euro2 million from the resources available as of 31 March 2009 plus any other additional collection of unutilized balances by the end of 2009, will be used for the rapid development of large programmes to respond to these critical issues, which could be funded from other sources. UN وهذا المبلغ، الذي يتكون من الأموال المتبقية من الموارد المتاحة حتى 31 آذار/مارس 2009، ومقدارها مليونان باليوروات، زائداً أي مبالغ إضافية محصَّلة من الأرصدة غير المنفقة بنهاية عام 2009، سيستخدم من أجل إعداد برامج كبيرة بشكل سريع للاستجابة لهذه القضايا الحرجة، التي يمكن تمويلها من مصادر أخرى.
    23. It may be noted in this connection that the adoption of the voluntary opt-in/out approach to the renouncement of unutilized balances by Member States has resulted in a gradual reduction in the shares of these balances being retained by UNIDO, from about 80 per cent in 1999 to 10 per cent in 2007. UN 23- وربما تجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى أن اعتماد نهج الخيارين المذكورين لتخلي الدول الأعضاء الطوعي عن حصصها من الأرصدة غير المنفقة قد أدى إلى تخفيض تدريجي في حصص هذه الأرصدة التي قامت اليونيدو باستبقائها من 80 في المائة في عام 1999 إلى 10في المائة في عام 2007.
    In the same conclusion, taking into consideration the outcome of the informal consultations, the Committee requested the Secretariat to provide Member States with a revised proposal on the return or use of the remaining amount of unutilized balances ten days before the thirty-sixth session of the Industrial Development Board. UN وفي الاستنتاج نفسه، ومع مراعاة نتائج المشاورات غير الرسمية، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تزوِّد الدول الأعضاء بمقترح منقّح عن إرجاع أو استخدام المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المنفقة قبل عشرة أيام من انعقاد دورة مجلس التنمية الصناعية السادسة والثلاثين.
    IV. Possible use of unutilized balances to strengthen operations UN رابعاً- إمكانية استخدام الأرصدة غير المنفَقة في تدعيم العمليات
    A full list of the Member States that renounced their shares of unutilized balances and the amounts involved is contained in an annex to the present document. UN وترد قائمة كاملة بأسماء الدول الأعضاء التي تخلَّت عن حصصها في الأرصدة غير المنفَقة والمبالغ ذات الصلة في مرفق لهذه الوثيقة.
    III. History and past practice in the distribution of unutilized balances UN ثالثاً- تاريخ توزيع الأرصدة غير المنفَقة والممارسات السابقة بشأنها
    The present document updates the information on unutilized balances of appropriations, as provided in documents GC.14/18, IDB.40/8 and IDB.41/12, and reports on the amount of unutilized balances of appropriations becoming available for distribution on 1 January 2014. UN هذه الوثيقة تُحدِّث ما ورد في الوثائق GC.14/18 وIDB.40/8 وIDB.41/12 من معلومات عن أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة، وتُفيد عن مبلغ أرصدة الاعتمادات غير المنفَقة التي ستصبح متاحة للتوزيع في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    The country's strong commitment to and confidence in UNIDO was demonstrated by the fact that it regularly voluntarily renounced its shares of unutilized balances in favour of UNIDO. UN 102- واختتم بقوله إنَّ التزام هنغاريا القوي وثقتها في اليونيدو يتجلى في أنها تتخلى طوعا وبانتظام عن حصصها في الأرصدة غير المستخدمة لصالح اليونيدو.
    France has requested that part of its share of unutilized balances be directed to two specific projects: (a) solar energy and biomass activities in Cambodia; and (b) development of mini-hydropower options in Guinea. UN 9- وطلبت فرنسا أن يُوجَّه جزءٌ من حصتها في الأرصدة غير المنفقة إلى مشروعين محدَّدين هما: (أ) أنشطة الطاقة الشمسية والكتلة الأحيائية في كمبوديا؛ و(ب) تنمية المحطات الكهرمائية الصغيرة في غينيا.
    II. RETENTION of unutilized balances 5-7 2 UN ثانيا - استبقاء اﻷرصدة غير المستغلة
    However, it was regrettable that the Main Committee had been unable to reach consensus on an earlier draft which had been proposed as a result of the consultations chaired by the representation of Austria, and which would have made it possible to make any remaining amount of unutilized balances of appropriations available for change management and technical cooperation activities. UN ولكن من المؤسف أن اللجنة الرئيسية لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع مقرر أسبق طـُرح نتيجةً للمشاورات التي ترأسها ممثل النمسا، والذي كان من شأنه أن ييسر إتاحة أي مبلغ من أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة لإدارة شؤون التغيير وأنشطة التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more