"of up to three months" - Translation from English to Arabic

    • تصل إلى ثلاثة أشهر
        
    • مدتها القصوى ثلاثة أشهر
        
    • تصل إلى ثلاثة شهور
        
    • أقصاها ثلاثة أشهر
        
    • تجاوز ثلاثة أشهر
        
    • لا تتجاوز ثلاثة أشهر
        
    274. EEA nationals may reside and work in Norway for a period of up to three months without a permit. UN 274- ويجوز لمواطني المنطقة الاقتصادية الأوروبية أن يقيموا ويعملوا في النرويج لفترة تصل إلى ثلاثة أشهر دون تصريح.
    delays of up to three months in serving protection orders UN :: تأخيرات تصل إلى ثلاثة أشهر في إصدار أوامر الحماية.
    Droughts of up to three months can occur especially in the northernmost islands. UN ويمكن حدوث فترات جفاف تصل إلى ثلاثة أشهر وخاصة في جزر الشمال.
    (ii) A staff member who holds a fixed-term appointment and who has completed less than three years of continuous service shall be granted sick leave of up to three months on full salary and three months on half salary in any period of twelve consecutive months; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    The District Committee may extend the involuntary hospitalization for a period of up to three months, and thereafter for subsequent periods of three months, if they are convinced that the patient still meets the criteria for commitment mentioned above. UN ويجوز للجنة المحلية مد الإيداع الجبري في المستشفى لمدة قد تصل إلى ثلاثة شهور وبعد ذلك لمدد أخرى من ثلاثة شهور إذا اقتنعت أن شروط الإيداع المذكورة أعلاه لا زالت قائمة.
    EEA nationals may reside and work in Norway for a period of up to three months without a permit. UN 257- ويجوز لمواطني المنطقة الاقتصادية الأوروبية أن يقيموا ويعملوا في النرويج لفترة تصل إلى ثلاثة أشهر دون تصريح.
    The legislation allows police officers to apply to the courts for a Closure Order to close for a period of up to three months premises associated with particular prostitution or pornography-related offences. UN ويسمح التشريع لضباط الشرطة أن يطلبوا إلى المحاكم إصدار أمر إغلاق يقضي بإغلاق الأماكن المرتبطة بجرائم بغاء معينة أو ذات صلة بالمواد الإباحية، لفترة تصل إلى ثلاثة أشهر.
    The allowance could fluctuate according to the prevailing security situation in a specific location and would be authorized for a limited period of up to three months at a time subject to ongoing review. UN فقد تتغير قيمة هذا البدل بتغير الحالة الأمنية السائدة في موقع بعينه، وقد يؤذن بصرفه لفترة محدودة تصل إلى ثلاثة أشهر في كل مرة رهنا باستعراض مستمر.
    The purpose of the roster is to provide teams of experienced staff who could be rapidly deployed for a period of up to three months to undertake critical tasks in the start-up phase of a mission, mission enhancement or mission liquidation. UN والغرض من هذه القائمة هو توفير موظفين من ذوي الخبرة يمكن نشرهم بسرعة لفترة تصل إلى ثلاثة أشهر للقيام بأعمال هامة في مرحلة بدء تشغيل بعثة ما أو تعزيز بعثة معينة أو تصفية بعثة ما.
    In addition, the Secretariat is exploring the possibility of deploying an aviation unit to UNOCI comprising up to two helicopters for a period of up to three months. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف الأمانة العامة حاليا على استكشاف إمكانية نشر وحدة طيران تابعة للعملية تضم ما يصل إلى طائرتي هليكوبتر لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر.
    26. In connection with the maintenance of the two mission start-up kits in a state of readiness for immediate deployment, the Committee notes that the kits currently provide the basic support requirements for up to 100 persons for a period of up to three months. UN ٢٦ - وفي صدد الاحتفاظ بمجموعتي بدء تشغيل للبعثات في حالة استعداد للنشر الفوري، تلاحظ اللجنة أن المجموعتين توفران حاليا احتياجات الدعم اﻷساسية لعدد يصل إلى ١٠٠ شخص ولفترة تصل إلى ثلاثة أشهر.
    They may do so at any of the participating universities which provide facilities for the successful candidates to pursue their academic research and studies for three to six months free of tuition, followed by an internship period of up to three months with the Division. UN ويجوز لهم القيام بذلك في أي من الجامعات المشاركة التي تقوم بتوفير التسهيلات للمرشحين المحرزين على الزمالة لمتابعة دراساتهم اﻷكاديمية والبحثية لفترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر بالمجان تعقبها فترة تدريب تصل إلى ثلاثة أشهر في الشعبة.
    They may do so at any of the participating universities, which provide facilities for the successful candidates to pursue their academic research and studies for three to six months free of tuition, followed by an internship period of up to three months with the Division. UN ويجوز لهم القيام بذلك في أي من الجامعات المشاركة التي توفر للمرشحين الناجحين تسهيلات لمتابعة دراساتهم اﻷكاديمية والبحثية لفترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر بالمجان تعقبها فترة تدريب تصل إلى ثلاثة أشهر في الشعبة.
    In February 2003, the Department of Peacekeeping Operations launched the rapid deployment roster of staff who could be deployed to missions during their start-up phase for a period of up to three months. UN وفي شباط/فبراير 2003، شكلت إدارة عمليات حفظ السلام قائمة الانتشار السريع للموظفين الذين يمكن إيفادهم إلى البعثات خلال مرحلة إنشائها لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر.
    Through the Kenya Institute of Special Education (KISE), the Ministry undertakes the training of teachers for learners with disabilities at diploma level and in-service training of up to three months. UN 187- ومن خلال المعهد الكيني للتعليم الخاص (KISE)، تقوم الوزارة بتدريب معلمي المتعلمين ذوي الإعاقة على مستوى الدبلوم وتقدم التدريب أثناء الخدمة لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر.
    (ii) A staff member who holds a fixed-term appointment and who has completed less than three years of continuous service shall be granted sick leave of up to three months on full salary and three months on half salary in any period of twelve consecutive months; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    (ii) A staff member who holds a fixed-term appointment and who has completed less than three years of continuous service shall be granted sick leave of up to three months on full salary and three months on half salary in any period of twelve consecutive months; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    (ii) A staff member who holds a probationary appointment or a fixed-term appointment of one year or longer but less than three years shall be granted sick leave of up to three months on full salary and three months on half salary in any period of twelve consecutive months; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين تحت الاختبار أو المعين لمدة محددة تبلغ سنة واحدة أو أكثر ولكنها تقل عن ثلاث سنوات حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    18. In February 2003, the Department of Peacekeeping Operations launched the rapid deployment roster, requesting interested Department staff to nominate themselves, via an e-application form, to be available for mission deployment for a period of up to three months. UN 18 - في شباط/فبراير عام 2003، أطلقت إدارة بعثات حفظ السلام فريق الأمم المتحدة للانتشار السريع، وطلبت من موظفي الإدارة المهتمين ترشيح أنفسهم في نموذج طلب إلكتروني، بحيث يكونون على استعداد للانتشار في البعثات لفترة تصل إلى ثلاثة شهور.
    By its resolution 48/250 of 24 March 1994, the General Assembly, inter alia, authorized the Secretary-General to enter into commitments for ONUMOZ at a rate not to exceed $26,900,000 gross per month for a period of up to three months beginning 1 May 1994, subject to the decision to be taken by the Security Council in respect of the Operation. UN ٤٥ - أذنت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٥٠ المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بمعدل لا يتجاوز مبلغا اجماليه ٠٠٠ ٩٠٠ ٢٦ دولار )صافيه ١٠٠ ٣٨٨ ٢٦ دولار( شهريا لفترة أقصاها ثلاثة أشهر ابتداء من ١ أيار/مايو ١٩٩٤، رهنا باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن العملية.
    - Anyone who commits a minor act of aggression of lesser gravity than the acts referred to in the preceding articles shall be punished by a term of up to three months' imprisonment and/or a fine of up to 300 rupees (art. 163); UN - كل من ارتكب فعل تعد خفيف، لا يبلغ في جسامته مبلغ الأفعال المنصوص عليها في المواد السابقة، يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز ثلاثة أشهر وبغرامة لا تجاوز ثلاثمائة روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين (م - 163).
    One country indicated its endeavours to provide mutual legal assistance within a period of up to three months; however, matters requiring freezing of assets could be done immediately upon receipt of the request through INTERPOL. UN وأشار أحد البلدان إلى ما يبذله من جهود لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة في غضون مدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر. أما الأمور التي تتطلب تجميدا للموجودات فيمكن معالجتها فور تلقي الطلب من خلال الإنتربول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more