"of uranium enrichment" - Translation from English to Arabic

    • تخصيب اليورانيوم
        
    • لتخصيب اليورانيوم
        
    • اليورانيوم المخصب
        
    • التمكن من إثراء اليورانيوم
        
    Depleted uranium is a by-product of the process of uranium enrichment in the nuclear power industry. UN واليورانيوم المستنفد ناتج ثانوي لعملية تخصيب اليورانيوم في مولدات الطاقة النووية.
    One of the central issues is how to deal with technologies of uranium enrichment and chemical reprocessing of nuclear fuel. UN وتكمن إحدى القضايا الرئيسية في معرفة كيفية التعامل مع أوجه تكنولوجيا تخصيب اليورانيوم وإعادة المعالجة الكيميائية للوقود النووي.
    Permanent cessation of uranium enrichment and other proliferation-sensitive activities would be the only objective guarantee of the peaceful nature of that country's nuclear programme. UN وقال إن توقف أنشطة إيران في مجال تخصيب اليورانيوم والأنشطة الحساسة الأخرى المتعلقة بالانتشار هي الضمان الموضوعي الوحيد للطابع السلمي لبرنامج إيران النووي.
    :: Makes it an offence to make an unauthorized disclosure of equipment, software or information that can be used for or in support of uranium enrichment. UN :: تجرم الكشف غير المصرح به عن المعدات أو البرامجيات أو المعلومات التي يمكن استخدامها لتخصيب اليورانيوم أو لدعم تخصيبه.
    Specifically, the United Arab Emirates adopted a decree that includes a prohibition on the development, construction or operation of uranium enrichment or spent fuel reprocessing facilities within its borders. UN وعلى وجه التحديد، اعتمدت الإمارات العربية المتحدة مرسوما يتضمن حظر تطوير أوتشييد أو تشغيل مرافق لتخصيب اليورانيوم أو إعادة معالجة الوقود المستهلك داخل حدودها().
    The proliferation risk of uranium enrichment in particular had risen, as it had become easier for States to acquire basic centrifuge technology and build facilities to produce weapons-grade uranium. UN وإن احتمالات انتشار اليورانيوم المخصب قد ازدادت بصفة خاصة، بما أنه أصبح من الأسهل على الدول أن تكتسب تكنولوجيا الطرد المركزي، وبناء مرافقها لإنتاج اليورانيوم الصالح لاستخدامه في صناعة الأسلحة.
    49. Iran's single-minded pursuit of uranium enrichment capability raised a key question for States parties to the Treaty, since the fact that enrichment and reprocessing equipment and technology provided access to weapons-grade nuclear material clearly added to the danger of weapons proliferation. UN 49 - ومسعى إيران الحثيث إلى التمكن من إثراء اليورانيوم يثير مسألة رئيسية أمام الدول الأطراف في الاتفاقية، فمعدات وتكنولوجيات الإثراء وإعادة المعالجة توفر الوصول للمواد النووية الحربية، مما يزيد من خطر الانتشار النووي.
    Permanent cessation of uranium enrichment and other proliferation-sensitive activities would be the only objective guarantee of the peaceful nature of that country's nuclear programme. UN وقال إن توقف أنشطة إيران في مجال تخصيب اليورانيوم والأنشطة الحساسة الأخرى المتعلقة بالانتشار هي الضمان الموضوعي الوحيد للطابع السلمي لبرنامج إيران النووي.
    President Putin of the Russian Federation has also proposed to implement, under IAEA control, a joint project on Russian territory involving establishment of an international centre for the provision of uranium enrichment services. UN واقترح رئيس الاتحاد الروسي بوتين أيضا تنفيذ مشروع مشترك، تحت رقابة الوكالة، على أرض روسية يشمل إنشاء مركز دولي لتوفير خدمات تخصيب اليورانيوم.
    1. Depleted uranium is a waste metal obtained from the process of uranium enrichment. UN 1 - اليورانيوم المستنفد هو إحدى نفايات المعادن التي تنتج عن عملية تخصيب اليورانيوم.
    33. *Software for the control of uranium enrichment plants or facilities OTHER ISOTOPE SEPARATION PLANTS UN 33 - *البرمجيات اللازمة للتحكم في مجموعة الأجهزة أو المرافق المستخدمة في تخصيب اليورانيوم
    :: Promote timely agreements to prevent the spread of uranium enrichment and plutonium separation technologies and facilities that respect fully the right to the peaceful uses of nuclear energy, as set out in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, including alternatives such as the provision of guaranteed nuclear fuel supplies UN :: التشجيع على التوصل إلى اتفاق في الوقت المناسب لمنع انتشار تكنولوجيات ومرافق تخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم مع الاحترام التام لحق استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية على نحو ما تنص عليه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويشمل ذلك بدائل من قبيل توفير إمدادات الوقود النووي المضمونة
    However, the issues of uranium enrichment, nuclear fuel cycle services, the spent fuel cycle and reprocessing should be addressed through multilateral negotiations under the auspices of IAEA in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN ومع ذلك، فمسائل تخصيب اليورانيوم وخدمات دورة الوقود النووي ودورة الوقود المستنفد ومعالجة المخلفات ينبغي أن يجري تناولها من خلال مفاوضات متعددة الأطراف برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأسلوب شامل وغير تمييزي.
    More generally, whether development of uranium enrichment and reprocessing is consistent with the NPT's non-proliferation objectives depends on many factors, including nonproliferation credentials and clear economic or nuclear fuel cycle justification. UN وعموما فإن مسألة ما إن كان تطوير تخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته يتفق مع أهداف منع الانتشار في إطار المعاهدة أم لا هي مسألة تتوقف على كثير من العوامل، بما فيها السجل السابق في منع الانتشار والمبررات الاقتصادية الواضحة أو مبررات دورة الوقود النووي الواضح.
    :: Promote timely agreement to prevent the spread of uranium enrichment and plutonium separation technologies and facilities and seek alternatives that respect fully the right to the peaceful uses of nuclear energy as set out in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, such as the provision of guaranteed nuclear fuel supplies and other incentives UN :: التشجيع على الاتفاق في الوقت المناسب على منع انتشار تكنولوجيات ومرافق تخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم والسعي إلى إيجاد بدائل تحترم تماما حق استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية كما هو مبين في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من قبيل توفير إمدادات الوقود النووي المضمونة وحوافز أخرى
    (b) In February 1984, further detail was added to the annex to take account of technological developments during the preceding decade in the area of uranium enrichment by the gas centrifuge process; UN )ب( في شباط/فبراير ١٩٨٤، أضيفت تفاصيل أخرى إلى المرفق لمراعاة التطورات التكنولوجية التي حدثت خلال العقد السابق في مجال تخصيب اليورانيوم بعملية الطرد المركزي الغازي؛
    The resolution acknowledges positively Iran's 21 October promises of full cooperation with IAEA, suspension of uranium enrichment and reprocessing and signature and immediate adherence to a safeguards-strengthening Additional Protocol. UN ويتقبل القرار على نحو إيجابي الوعود التي أعطتها إيران في 21 تشرين الأول/أكتوبر بالتعاون الكامل مع الوكالة، ووقف تخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته، والتوقيع على البروتوكول الإضافي لتعزيز الضمانات والانضمام إليه على الفور.
    Specifically, the United Arab Emirates adopted a decree that includes a prohibition on the development, construction or operation of uranium enrichment or spent fuel reprocessing facilities within its borders. UN وعلى وجه التحديد، اعتمدت الإمارات العربية المتحدة مرسوما يتضمن حظر تطوير أوتشييد أو تشغيل مرافق لتخصيب اليورانيوم أو إعادة معالجة الوقود المستهلك داخل حدودها().
    While welcoming the decision by the Libyan Arab Jamahiriya to abandon its weapons of mass destruction programmes, his delegation was concerned at the pursuit of uranium enrichment activities by the Islamic Republic of Iran without justification, and by the activities of the A. Q. Khan proliferation network, which could be exploited by terrorists. UN ورحب بالقرار الذي اتخذته الجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن برامجها الرامية إلى صنع أسلحة الدمار الشامل، في حين أبدى قلق وفد بلاده من الأنشطة التي تواصلها جمهورية إيران الإسلامية دون مبرر لتخصيب اليورانيوم ومن الأنشطة التي تقوم بها شبكة عبد القدير خان لنشر الأسلحة والتي يمكن أن تستغل من قبل الإرهابيين.
    While welcoming the decision by the Libyan Arab Jamahiriya to abandon its weapons of mass destruction programmes, his delegation was concerned at the pursuit of uranium enrichment activities by the Islamic Republic of Iran without justification, and by the activities of the A. Q. Khan proliferation network, which could be exploited by terrorists. UN ورحب بالقرار الذي اتخذته الجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن برامجها الرامية إلى صنع أسلحة الدمار الشامل، في حين أبدى قلق وفد بلاده من الأنشطة التي تواصلها جمهورية إيران الإسلامية دون مبرر لتخصيب اليورانيوم ومن الأنشطة التي تقوم بها شبكة عبد القدير خان لنشر الأسلحة والتي يمكن أن تستغل من قبل الإرهابيين.
    Nor was sufficient attention given to the cost, not only of uranium enrichment, but also, and more particularly, of a nuclear accident, the decommissioning of all existing and new nuclear reactors, and the transporting and storage of radioactive waste for between 250 and 500 millenniums. UN كما أنه لا تولى أهمية كافية للتكلفة، لا لتكلفة اليورانيوم المخصب فحسب، بل أيضا وبصفة خاصة للحوادث النووية، ووقف استخدام جميع المفاعلات النووية القائمة والجديدة، ونقل وتخزين الفضلات المشعة.
    The proliferation risk of uranium enrichment in particular had risen, as it had become easier for States to acquire basic centrifuge technology and build facilities to produce weapons-grade uranium. UN وإن احتمالات انتشار اليورانيوم المخصب قد ازدادت بصفة خاصة، بما أنه أصبح من الأسهل على الدول أن تكتسب تكنولوجيا الطرد المركزي، وبناء مرافقها لإنتاج اليورانيوم الصالح لاستخدامه في صناعة الأسلحة.
    49. Iran's single-minded pursuit of uranium enrichment capability raised a key question for States parties to the Treaty, since the fact that enrichment and reprocessing equipment and technology provided access to weapons-grade nuclear material clearly added to the danger of weapons proliferation. UN 49 - ومسعى إيران الحثيث إلى التمكن من إثراء اليورانيوم يثير مسألة رئيسية أمام الدول الأطراف في الاتفاقية، فمعدات وتكنولوجيات الإثراء وإعادة المعالجة توفر الوصول للمواد النووية الحربية، مما يزيد من خطر الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more