"of urng" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي
        
    • الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا
        
    • للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي
        
    • من الاتحاد الثوري
        
    • التابعة للاتحاد
        
    • أفراد الاتحاد الثوري
        
    • الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية
        
    • الثوري الوطني الغواتيمالي من
        
    • مقاتلي الاتحاد الثوري
        
    • الاتحاد الثوري الغواتيمالي
        
    • من مقاتلي حرب العصابات
        
    The Director of the Mission meets frequently with the President of the Republic and with COPREDEH in Guatemala City, and with the leadership of URNG in Mexico City. UN ويجتمع مدير البعثة كثيرا مع رئيس الجمهورية ومع لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للرئاسة في مدينة غواتيمالا، ومع قيادة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في مدينة مكسيكو.
    He was taken to the Nebaj military base, where he was beaten and accused of being a member of URNG. UN وقد اقتيد الى قاعدة تيباخ العسكرية، حيث ضرب واتهم بانتمائه الى الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    As indicated in the second report, this situation is further complicated by the fact that third parties take advantage of this practice of URNG to extort money from private individuals for their own benefit. UN وكما أشارت البعثة في تقريرها الثاني، فإن ما يعمل على تعقيد هذه الحالة أن أطرافا ثالثة تستغل ممارسة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي هذه في سبيل ابتزاز أشخاص عاديين لمنفعتها الخاصة.
    25. The demobilization of URNG was carried out according to the phased approach established in the Agreement. UN ٢٥ - نفذ تسريح أفراد الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا وفقا للنهج التدريجي المحدد في الاتفاق.
    The peaceful integration of URNG ex-combatants and the transformation of the URNG into a political party were other signs of positive change. UN وقد كان الادماج السلمي للمحاربين السابقين التابعين للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في المجتمع وتحويل الاتحاد إلى حزب سياسي دلالتين أخريين على هذا التغيير اﻹيجابي.
    This phase must be completed no later than D+60, with the demobilization of URNG. UN وينبغي أن تنتهي تلك المرحلة على أقصى تقدير بعد ٦٠ يوما من ذلك التاريخ، مع تسريح قوات الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    This Agreement outlines a comprehensive programme for the integration of URNG members into Guatemalan society. UN ويطرح هذا الاتفاق برنامجا شاملا لاندماج أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في مجتمع غواتيمالا.
    Initial rumours - subsequently dispelled by the Government of Mexico - of URNG involvement in the Zapatista uprising generated hostility towards the Guatemalan refugees. UN فالاشاعات اﻷولية عن مشاركة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الثورة الزاباتية، والتي بددتها الحكومة المكسيكية في وقت لاحق، قد خلقت بيئة عدائية تجاه اللاجئين الغواتيماليين.
    Meeting with representatives of the Coordinating Committee for the Internally Displaced, Returnees and Former Members of URNG in Alta Verapaz. UN اجتماع في ألتا فيراباز مع ممثلي لجنة التنسيق المعنية بالمشردين داخلياً، والعائدين إلى الوطن واﻷعضاء السابقين في الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    The subprogramme for exhuming the bodies of URNG members killed in combat is still awaiting receipt of the funds pledged by the Government and completion of the necessary legal procedures. UN ولا يزال البرنامج الفرعي لإخراج جثث أفراد الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي الذين فقدوا أرواحهم في أثناء القتال ينتظر وصول الأموال التي تعهدت بها الحكومة والانتهاء من الإجراءات القانونية الضرورية.
    Recognizing the determination of URNG to convert its political-military forces into a duly authorized political party that will operate within the Guatemalan legal system, UN وإذ يشيدان بقرار الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تحويل قواته السياسية المسلحة إلى حزب سياسي معتمد حسب اﻷصول يمارس أنشطته داخل إطار النظام القانوني الوطني،
    Such amendments, in addition to solving the documentation problems of uprooted population groups, shall resolve the lack of personal documentation of URNG members. UN ويجب أن تعمل هذه التعديلات، إلى جانب حل مشاكل السكان المشردين في هذا الشأن، على حل مشكلة انعدام الوثائق الشخصية ﻷعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    This will involve the deployment of United Nations military personnel to verify the ceasefire, the separation of forces and the demobilization of URNG combatants. UN وسينطوي ذلك على نشر مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة للتحقق من وقف إطلاق النار، والفصل بين القوات، وتسريح مقاتلي الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا.
    22. Transportation of URNG explosives was deemed to pose a significant risk owing to their unknown condition, the location of the caches, the lack of adequate communications and the inherent danger of ground transportation. UN ٢٢ - ورئي أن نقل متفجرات الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا يشكل خطرا كبيرا نظرا لعدم معرفة حالتها وموقع المتفجرات المخبأة وعدم كفاية الاتصالات وما ينطوي عليه النقل البري من مخاطر أساسا.
    33. Credit for the success achieved in the ceasefire process is also due to the international community which, drawing in particular on the knowledge it had acquired during other peace processes, showed its own determination to put its resources and experience at the service of the demobilization of URNG combatants. UN ٣٣ - ويرجع الفضل في النجاح الذي تحقق في عملية وقف إطلاق النار أيضا إلى المجتمع الدولي الذي استفاد بصفة خاصة من المعرفة التي اكتسبها خلال عمليات السلام اﻷخرى فأعرب عن تصميمه على أن يضع موارده وخبراته في خدمة تسريح مقاتلي الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا.
    102. The establishment of URNG as a political party deserves special attention. UN ١٠٢ - إن تشكيل الحزب السياسي للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي يستحق اهتماما خاصا.
    (i) The demobilization stage, which shall last two months and means the ending of URNG military structures at the agreed assembly points. UN ' ١` التسريح: تستمر هذه المرحلة لمدة شهرين وتستهدف إزالة الهياكل العسكرية للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في نقاط التجمع المتفق عليها.
    The General Command of URNG takes a positive view of the fact that the negotiating process for peace in our country has been renewed under circumstances of mutual trust between the parties. UN تنظر القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بإيجابية إلى استئناف عملية المفاوضات من أجل السلام في بلدنا في ظل ظروف من الثقة المتبادلة بين الطرفين.
    Thousands of URNG guerrillas have taken their first steps on the road to reintegration and turned in their weapons to the military observer contingent attached to MINUGUA. UN واتخذ آلاف الثوار من الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي خطواتهـــم اﻷولى على طريق إعادة اﻹدمــاج وسلموا أسلحتهم إلى فرقــــة المراقبة العسكرية الملحقة ببعثة اﻷمــــم المتحــدة للتحقق في غواتيمالا.
    The military units of URNG will go into combat and repel any type of aggression or attack by the Army. UN وستخوض الوحدات العسكرية التابعة للاتحاد القتال ضد أى عدوان أو هجوم يقوم به الجيش وستعمـل على صدهما.
    60. Request the verification authority to issue temporary documentation for demobilized combatants and other beneficiaries of the Agreement on the Basis for the Legal Integration of URNG. UN ٦٠ - يلتمس من بعثة التحقق إصدار وثائق مؤقتة للمسرحين وغيرهم من المستفيدين من الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية.
    As a new aspect of its field work, the Mission has, during this latest period, visited a number of URNG camps in order to discuss, at the regional level, complaints received and other matters of particular relevance to the task of verification. UN وكجانب جديد من جوانب العمل الميداني أثناء هذه الفترة اﻷخيرة، قامت البعثة بزيارة بعض معسكرات الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي من أجل النظر، على المستوى اﻹقليمي، في الشكاوى الواردة، وفي بنود أخرى ذات أهمية خاصة بالنسبة لمهمة التحقق.
    41. On 22 August 1994, a group of URNG fighters attacked the military detachment in the village of Chupol (department of Sololá). UN ١٤- وفي ٢٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، هاجمت مجموعة من مقاتلي الاتحاد الثوري الثكنة العسكرية في قرية تشوبول، في مقاطعة سولولا.
    (a) Resettlement, integration of URNG and national reconciliation; UN )أ( باب استيطان واندماج الاتحاد الثوري الغواتيمالي وتحقيق المصالحة الوطنية؛
    134. Verification has brought to light the existence of cases where there is sufficient evidence to support claims of URNG responsibility, although there are others where third persons passed themselves off as guerrillas in order to extort money from private individuals. UN ١٣٤ - وأوضحت عمليات التحقق وجود حالات تنطوي على عناصر كافية لاثبات مسؤولية الاتحاد الثوري عنها، بينما هناك حالات أخرى لجأ فيها أشخاص آخرون بزعم أنهم من مقاتلي حرب العصابات لا بتزاز بعض اﻷفراد للحصول على المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more