The document contained a number of useful recommendations for improving the sanctions machinery. | UN | وذكر أن الوثيقة تتضمن عددا من التوصيات المفيدة لتحسين آلية الجزاءات. |
In that connection, the Advisory Committee's report contained a number of useful recommendations on the format and content of the implementation report. | UN | وفي هذا الخصوص، احتوى تقرير اللجنة الاستشارية عدداً من التوصيات المفيدة بشأن شكل ومحتوى تقرير التنفيذ. |
The Secretariat drew the attention of the Working Group to paragraph 77 of the 2005 report, which provided a number of useful recommendations in that regard. | UN | ووجهت انتباه الفريق العامل إلى الفقرة 77 من تقرير عام 2005 التي أوردت عددا من التوصيات المفيدة في هذا الصدد. |
The Board expressed strong support for the items listed therein, namely: the evolution of collective security within the context of the United Nations, regional security issues, and non-proliferation, and made a number of useful recommendations for their further elaboration. | UN | وأعرب المجلس عن تأييده القوي للبنود الواردة فيه وهي: تطوير اﻷمن الجماعي في إطار اﻷمم المتحدة، وقضايا اﻷمن اﻹقليمي، وعدم الانتشار، وإصدار عدد من التوصيات المفيدة من أجل زيادة تطويرها. |
The report contains a number of useful recommendations for development agencies and partners, including to provide a balance between building an evidence base on disability and implementing programming. | UN | ويتضمن التقرير عددا من التوصيات المفيدة للوكالات الإنمائية والشركاء في التنمية، بما في ذلك تحقيق التوازن بين بناء قاعدة للأدلة المتعلقة بالإعاقة وتنفيذ البرامج. |
38. Mr. Golovinov (Russian Federation) said that the report contained important information and a number of useful recommendations. | UN | 38 - السيد غولوفينوف (الاتحاد الروسي): نوه بأن التقرير يحوي معلومات هامة وعددا من التوصيات المفيدة. |
A number of useful recommendations have been made, and it is our task now to envision how they can best contribute to strengthening the United Nations capacity to tackle peacebuilding challenges in an expeditious, coherent and cost-effective manner. | UN | وقد طـُرح عدد من التوصيات المفيدة ومهمتنا الآن أن نتوخى كيفية الإسهام على أفضل وجه في تعضيد قدرة الأمم المتحدة على الصمود أمام تحديات بناء السلام بطريقة سريعة ومتماسكة وفعالة التكلفة. |
The humanitarian response review is an important undertaking that has spotlighted issues requiring immediate solutions. It has made a number of useful recommendations that require action on our part. | UN | واستعراض الاستجابة في حالات الكوارث الإنسانية مسعى هام، سلط الضوء على مسائل تستدعي حلولا فورية؛ وقدم عددا من التوصيات المفيدة تقتضي منا العمل. |
The consultant's comments focused upon pedagogy, administration and discipline, and he made a number of useful recommendations to both the Royal School and the Office. | UN | وركزت تعليقات الخبير الاستشاري على التدريس، والإدارة والتأديب، وقدّم عدداً من التوصيات المفيدة للكلية الملكية والمكتب على السواء. |
The medium-term plan for 1998-2001 contained a number of useful recommendations, and excellent work had also been done by the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held in Cairo in 1995. | UN | فقد اشتملت الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ على عدد من التوصيات المفيدة كما قام مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والذي انعقد في القاهرة في عام ١٩٩٥ بعمل ممتاز. |
In his “Supplement to ‘An Agenda for Peace’”, the Secretary-General has made a number of useful recommendations relating to the serious problems encountered in the implementation of sanctions. | UN | ولقد قدم اﻷمين العام في " ملحق ﻟ ' خطة للسلام ' " عددا من التوصيات المفيدة المتعلقة بالمشاكل الخطيرة الناجمة عن تنفيذ الجزاءات. |
The Monitoring Team has provided a number of useful recommendations regarding the implementation of the assets freeze. The Committee notes that several recommendations are of a broad nature, which will be of use not only in the implementation of sanctions against Al-Qaida and the Taliban, but also in the general efforts to counter terrorism. | UN | قدم فريق الرصد عددا من التوصيات المفيدة المتعلقة بتنفيذ تجميد الأصول، وتلاحظ اللجنة أن عددا من هذه التوصيات يكتسي طبيعة ذات نطاق واسع وهو ما يفيد لا في تنفيذ الجزاءات ضد القاعدة والطالبان فحسب، بل وفي الجهود العامة المبذولة لمكافحة الإرهاب. |
In addition, the Panel's report (A/55/305) offers a number of useful recommendations to revamp the management of peace and to minimize failures in the future. | UN | وفضلا عن ذلك يقدم تقرير الفريق (A/55/305) عددا من التوصيات المفيدة لإصلاح إدارة السلام وتقليل الفشل إلى الحد الأدنى في المستقبل. |
Bangladesh also thanked the Special Rapporteur for her detailed report on the sale of children, child prostitution and child pornography (A/51/456) which presented a number of useful recommendations. | UN | وأضاف في هذا الصدد أن بنغلاديش تشكر المقررة الخاصة على تقريرها التفصيلي عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية (A/51/456) الذي يقدم العديد من التوصيات المفيدة. |
The report on the topic submitted by the President of the sixty-fifth session of the General Assembly (see A/65/866, annex) contains a range of useful recommendations that should be duly considered in the future work of the Council and the General Assembly. | UN | والتقرير المعني بالموضوع، الذي قدمه رئيس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة (أنظر A/65/866، المُرفق)، يشمل مجموعة من التوصيات المفيدة التي ينبغي مراعاتها بجدية في الأعمال المستقبلية للمجلس والجمعية العامة. |
As with the assets freeze, the Committee notes that the Team has provided a number of useful recommendations concerning the implementation and further improvement of the arms embargo and that some of these may be better dealt with by the Counter-Terrorism Committee or the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). | UN | تلاحظ اللجنة أن الفريق قدم، كما هو الشأن فيما يتصل بتجميد الأصول، عددا من التوصيات المفيدة المتعلقة بتنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة وزيادة تحسينه، وأن بعض تلك التوصيات يمكن أن تعالجها على نحو أفضل لجنة مكافحة الإرهاب أو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
In that connection, the Caribbean Regional Seminar on small island non-self-governing territories held in Saint Lucia in May 1999 had made a number of useful recommendations aimed at poverty alleviation, economic growth, environmental protection and natural resource management in such territories. | UN | وأشار في هذا الصدد، إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عن اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي عقدت في سانت لوسيا في أيار/ مايو ١٩٩٩، فقال إنها أصدرت عددا من التوصيات المفيدة التي تهدف إلى التخفيف من حدة الفقر، وإلى النمو الاقتصادي، وإلى حماية البيئة، وإدارة الموارد الطبيعية في أمثال تلك اﻷقاليم. |