"of vacancies in" - Translation from English to Arabic

    • الشواغر في
        
    • للشواغر في
        
    • الوظائف الشاغرة في
        
    • الشاغرة المتاحة في
        
    • بالشواغر القائمة في
        
    Furthermore, it will extend its full support to continuing an aggressive recruitment campaign in order to lower the level of vacancies in the Mission. UN وسيقدم الدعم الكامل للاستمرار في حملة توظيف فعالة بقصد خفض مستوى الشواغر في البعثة.
    The Board also noted several international and area staff posts that were vacant for long periods, including a number of vacancies in the Finance Department of UNRWA. UN كما لاحظ المجلس وجود عدة وظائف شاغرة لفترات طويلة لموظفين دوليين ومحليين، بما في ذلك عدد من الشواغر في إدارة الشؤون المالية في الأونروا.
    It will extend its full support to continue an aggressive recruitment campaign in order to lower the level of vacancies in the Mission. UN وستقدم دعمها الكامل لمواصلة حملة توظيف نشطة من أجل خفض مستوى الشواغر في البعثة.
    The Ministry of Health supported the establishment of centers of vacancies in all states. UN ودعمت وزارة الصحة إنشاء مراكز للشواغر في جميع الولايات.
    The framework included progressive legal provisions, such as a mandatory quota setting aside 3 per cent of vacancies in Government and educational institutions for persons with disabilities. UN وهذا الإطار يشمل أحكاماً قانونية تقدمية، مثل تخصيص حصة إلزاميـــة نسبتها 3 في المائة من الوظائف الشاغرة في الحكومة والمؤسسات التعليمية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Systematic development of job descriptions and consistent advertisement of vacancies in respect of temporary positions at OHCHR headquarters and in the field, and circulation of openings on the OHCHR web site. UN (ب) التطوير المنهجي لمواصفات الوظائف والإعلان المتسق عن الوظائف المؤ قتة الشاغرة المتاحة في مقر المفوضية وفي الميدان والإعلان عن الوظائف الشاغرة في موقع المفوضية على شبكة الإنترنت.
    We are now slowly reducing the number of vacancies in the Mission, which is encouraging. UN ونحن نمضي الآن ببطء في تقليص عدد الشواغر في البعثة، وهذا أمر مشجع.
    It will extend its full support to continuing an aggressive recruitment campaign in order to lower the level of vacancies in the Mission. UN فهو سيقدم الدعم الكامل للاستمرار في حملة توظيف فعالة بقصد خفض مستوى الشواغر في البعثة.
    The number of vacancies in the Registry and the Office of the Prosecutor remained high, but those posts must be filled through standard recruitment procedures. UN فعدد الشواغر في قلم السجل ومكتب المدعي العام لا يزال مرتفعا، ولكن يجب شغل هذه الوظائف من خلال إجراءات التوظيف المعتادة.
    It will extend its full support to continue an aggressive recruitment campaign in order to lower the level of vacancies in the Mission. UN وسيقدم دعمه الكامل لمواصلة حملة توظيف نشطة من أجل خفض مستوى الشواغر في البعثة.
    Prevent the recurrence of vacancies in key senior management positions UN الحيلولة دون تكرار حدوث الشواغر في المناصب الإدارية العليا الرئيسية
    The offering of vacancies in public school needs to be followed by the guarantee of quality teaching. UN يجب أن يؤدي التعيين في الشواغر في المدارس الحكومية إلى كفالة التعليم الجيد.
    The Office of Human Resources Management initiated the advertising of vacancies in Galaxy in 2002. UN وشرع مكتب إدارة الموارد البشرية في الإعلان عن الشواغر في نظام غالاكسي في عام 2002.
    :: A common pattern in many missions was a significant number of vacancies in the posts allocated for security section. UN :: من الأمور التي كانت شائعة في كثير من البعثات وجود عدد كبير من الشواغر في الوظائف المخصصة لقسم الأمن.
    Further development to enable the management of vacancies in the 200 series of the staff rules in Galaxy is in progress. UN ويجري حاليا تطوير النظام لتمكينه من إدارة الشواغر في المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين.
    97. One of the immediate challenges of the penitentiary system involves increasing the number of vacancies in detention facilities. UN 97- وينطوي أحد التحديات المباشرة التي يواجهها نظام السجون على زيادة عدد الشواغر في مرافق الاحتجاز.
    While the project remained on track to be completed by the end of 2013 within the projected resource requirements and timeline, the high level of vacancies in the project team was a concern. UN وبينما ظل المشروع على الطريق المؤدية إلى إكمال تنفيذه في عام 2013، في حدود توقعات الاحتياجات من الموارد والإطار الزمني المحدد، ظل ارتفاع معدل الشواغر في الفريق المعني بالمشروع مثار قلق.
    3.2 The author explains that there are two types of vacancies in the Spanish Army: discretionary vacancies for which any officer can be considered, and vacancies awarded on the basis of length of service. UN 3-2 وأوضح صاحب البلاغ أن هناك نوعين من الشواغر في الجيش الإسباني: الشواغر التقديرية التي يمكن النظر في طلب أي ضابط بشأنها، والشواغر التي تُمنح على أساس طول مدة الخدمة.
    That being the case, the Advisory Committee expects that some savings may accrue as the result of vacancies in the military and the civilian staffing components. English UN وإذا كان ذلك كذلك، تتوقع اللجنة الاستشارية إمكانية تحقق بعض الوفورات نتيجة للشواغر في عنصري الملاك العسكري والمدني.
    The funding of such activities should no longer be dependent on the vagaries of exchange rates nor should the Organization continue to rely on resources made available by an unhealthy level of vacancies in the Secretariat. UN وطالب بألا يظل تمويل هذه اﻷنشطة رهنا بتقلبات أسعار الصرف أو أن تظل المنظمة معتمدة على موارد تتوفر من إبقاء مستوى غير صحي للشواغر في اﻷمانة العامة.
    Staff retrenchments and the abolition of vacancies in the Labour Division since 1999 have only exacerbated the problems of the Department. UN وعمليات تخفيض عدد الوظائف وإلغاء الوظائف الشاغرة في شعبة العمل منذ عام 1999 زادت من تفاقم المشاكل التي تواجهها الإدارة.
    (b) The systematic development of job descriptions and consistent advertisement of vacancies in respect of temporary positions at OHCHR headquarters and in the field, and circulation of job openings on the OHCHR web site. UN (ب) التطوير المنهجي لتوصيف الوظائف والإعلان المستمر عن الوظائف المؤقتة الشاغرة المتاحة في مقر المفوضية وفي الميدان وإعلان الوظائف الشاغرة في موقع المفوضية على شبكة الإنترنت.
    Speakers also requested that the permanent missions in Geneva be informed of vacancies in the secretariat. UN وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more