"of vacancy announcements" - Translation from English to Arabic

    • الإعلانات عن الشواغر
        
    • الإعلان عن الوظائف الشاغرة
        
    • إعلانات الوظائف الشاغرة
        
    • من إعلانات الشواغر
        
    • الإعلانات عن الوظائف الشاغرة
        
    • إعلانات الشغور
        
    • الإعلان عن الشواغر
        
    • بإعلانات الشواغر
        
    • لإعلانات الوظائف الشاغرة
        
    • إعلانات الشواغر على
        
    • إعلان الشواغر
        
    Among these has been the lengthy periods required for the advertisement of vacancy announcements and the consequent delays in recruitment. UN وتشمل هذه المشاكل طول الفترات الزمنية اللازمة لإصدار الإعلانات عن الشواغر وما يترتب على ذلك من تأخير في التعيينات.
    The issue of vacancy announcements was among the areas where there might be a potential for discrimination. UN وأضاف أن مسألة الإعلانات عن الشواغر تأتي ضمن المجالات التي قد تتيح إمكانية التمييز.
    189. Gender equality shall be observed in the publication of vacancy announcements. UN 189- ويجب مراعاة المساواة بين الجنسين في الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    In addition, the recruitment procedures were updated to formalize the publication period of vacancy announcements. UN وبالإضافة إلى ذلك، استكملت إجراءات استقدام الموظفين من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على فترة نشر الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    In the same vein, and in the interest of achieving a wide circulation of vacancy announcements, the latter are also advertised in francophone media. UN وفي نفس السياق، وحرصا على تداول إعلانات الوظائف الشاغرة على نطاق واسع، فإن هذه الإعلانات تُنشر أيضا في وسائل الإعلام الناطقة بالفرنسية.
    Annex I Samples of vacancy announcements and related UN نماذج من إعلانات الشواغر واللغات المطلوبة فيها
    :: Preparation and posting of vacancy announcements UN :: إعداد الإعلانات عن الوظائف الشاغرة ونشرها
    (i) Recruitment of Professional staff subject to geographical distribution, and recruitment of General Service staff; preparation of vacancy announcements and advertisements; interviewing candidates in cooperation with concerned Offices; presentation of recommendations for recruitment of candidates to the appointment and promotion bodies, as applicable; requesting releases and visas; making arrangements for travel when appropriate; UN ' ١ ' تعيين موظفي الفئة الفنية وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي، وتعيين موظفي فئة الخدمات العامة؛ إعداد إعلانات الشغور ونشرها؛ إجراء المقابلات مع المرشحين بالتعاون مع المكاتب المعنية؛ تقديم توصيات الى هيئات التعيين والترقية لتعيين المرشحين، وذلك في حالة الانطباق؛ طلب التراخيص والتأشيرات؛ اتخاذ الترتبات للسفر عند الاقتضاء؛
    85. The process of creation and approval of vacancy announcements would be streamlined. UN 85 - وسيتم توحيد عملية إصدار الإعلانات عن الشواغر والموافقة عليها.
    With the streamlining of the work of the Executive Office, there is an increased effort to ensure timely posting of vacancy announcements in the Galaxy system and the finalization of the interview process. UN وبتبسيط عمل المكتب التنفيذي، ازداد الجهد المبذول لتأمين إتاحة الإعلانات عن الشواغر على نظام غالاكسي والانتهاء من إجراء عملية المقابلات في المواعيد المقررة لها.
    Issuance of vacancy announcements UN باء - إصدار الإعلانات عن الشواغر
    The incumbent would also serve as a focal point with the Field Personnel Division at Headquarters on recruitment issues, oversee and track the status of vacancy announcements, organize the interview schedules of candidates and serve as secretary to interview panels. UN وسيعمل شاغل الوظيفة أيضاً كجهة اتصال مع شعبة الموظفين الميدانيين في المقر فيما يتعلق بمسائل الاستقدام، وسيشرف على الإعلانات عن الشواغر ويتابع حالتها، وسينظم الجداول الزمنية لمقابلات المرشحين وسيعمل كسكرتير لأفرقة المقابلات.
    3) Average number of days between the date of the issuance of vacancy announcements and date of the selection decisions by the Head of the Department/Office UN (3) متوسط عدد الأيام بين تاريخ إصدار الإعلانات عن الشواغر وتاريخ اتخاذ رئيس الإدارة/المكتب قرارات الاختيار
    (iii) Reduction in the average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised UN ' 3` انخفاض متوسط عدد الأيام التي تفصل بين تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة وتاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية
    (iii) Reduction in the average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised UN ' 3` خفض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار بالنسبة لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية
    (iii) Reduction in the average number of days from the date of issuance of vacancy announcements to the date of selection for all regular vacancies advertised UN ' 3` انخفاض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها والممولة من الميزانية العادية
    The Committee urges the Secretary-General to ensure that such situations are avoided in the future through rigorous succession planning and the timely issuance of vacancy announcements. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة تجنب مثل هذه الحالات في المستقبل من خلال تخطيط تعاقب الموظفين على نحو دقيق، وإصدار إعلانات الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب.
    100% of vacancy announcements for anticipated retirements in 2005 and 2006 are issued at least six months in advance UN نشر 100 في المائة من إعلانات الشواغر لحالات التقاعد المتوقعة في عامي 2005 و 2006 مقدما بما لا يقل عن 6 أشهر
    157. In 2011, there was an increase in the number of days from the release of vacancy announcements to the selection of staff by the Head of the Department. UN 157 - في عام 2011، زاد عدد الأيام المنقضية بين صدور الإعلانات عن الوظائف الشاغرة واختيار رئيس الدائرة موظفين لشغلها.
    (i) Recruitment of Professional staff subject to geographical distribution and recruitment of General Service staff; preparation of vacancy announcements and advertisements; interviewing candidates in cooperation with concerned Offices; presentation of recommendations for recruitment of candidates to the appointment and promotion bodies, as applicable; requesting releases and visas; and making arrangements for travel when appropriate; UN ' ١ ' تعيين موظفي الفئة الفنية وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي وتعيين موظفي فئة الخدمات العامة؛ إعداد إعلانات الشغور ونشرها؛ إجراء المقابلات مع المرشحين بالتعاون مع المكاتب المعنية؛ تقديم توصيات الى هيئات التعيين والترقية لتعيين المرشحين، وذلك في حالة الانطباق؛ طلب التراخيص والتأشيرات؛ اتخاذ الترتبات للسفر عند الاقتضاء؛
    It had also been agreed that a more robust roster system, elimination of complex eligibility rules and the streamlined creation of vacancy announcements could be effective in accelerating the staff placement process. UN وقد اتُّفق أيضا على أن وضع نظام أقوى لقوائم المرشحين وإلغاء قواعد الأهلية المعقّدة وتبسيط عملية الإعلان عن الشواغر كلها أمور قد تكون فعالة في الإسراع بعملية تنسيب الموظفين.
    In that connection, the timely communication of vacancy announcements to Member States was important. UN وقالت، في هذا الصدد، إن إبلاغ الدول الأعضاء بإعلانات الشواغر في الوقت المناسب يعد أمرا هاما.
    In the area of recruitment, AS continued its efforts to ensure swift processing of vacancy announcements in order to fill vacant posts as quickly as possible. UN 87- وفي مجال التوظيف، واصل برنامج الخدمات الإدارية جهوده الرامية إلى ضمان المعالجة السريعة لإعلانات الوظائف الشاغرة بغية ملء الوظائف الشاغرة بأسرع ما يمكن.
    It was suggested that even wider dissemination of vacancy announcements could be helpful. UN واقتُرح أن حتى نشر إعلانات الشواغر على نطاق أوسع قد يساعد على ذلك.
    Such standardization would allow the elimination of the review of evaluation criteria by the central review bodies, thus saving a significant amount of time in the issuance of vacancy announcements. UN وسوف تتيح عملية التوحيد إلغاء استعراض معايير التقييم من جانب هيئات الاستعراض المركزية مما يوفر قدرا كبيرا من الوقت عن إعلان الشواغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more