"of vacant posts in" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف الشاغرة في
        
    • الوظائف الشاغرة حاليا في
        
    • مناصب شاغرة في
        
    The Committee has commented on the issue of vacant posts in chapter I above. UN وقد علقت اللجنة على مسألة الوظائف الشاغرة في الفصل الأول أعلاه.
    The large number of vacant posts in OIOS, especially at the senior management level, must be filled expeditiously. UN وقال إنه ينبغي القيام على جناح السرعة بشغل العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في المكتب، ولا سيما وظائف الإدارة العليا.
    The filling of vacant posts in the two Departments continues to remain a high priority. UN يظل شغل الوظائف الشاغرة في الإدارتين أولوية عالية.
    A number of delegations welcomed the positive news on the filling of vacant posts in DOS and stressed that all staff should have the necessary skills and competencies to carry out their work. UN 83 - ورحب عدد من الوفود بالأخبار الإيجابية بشأن شغل مناصب شاغرة في شعبة خدمات المراقبة وشددت على أنه ينبغي أن تتوفر لدى جميع الموظفين المهارات والكفاءات اللازمة للقيام بأعمالهم.
    As indicated in paragraphs 24 and 30 above, the Advisory Committee has recommended approval of all Professional posts requested for the Office of the Prosecutor and has urged the filling of vacant posts in this area. UN وكمـا هو مبين فـي الفقرتين 24 و 30 أعلاه، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على جميع الوظائف من الفئة الفنية المطلوبة لمكتب المدعي العام وحثت على إعادة شغل الوظائف الشاغرة في هذا المجال.
    Most of this is attributable to the large number of vacant posts in this programme throughout the end of 1996 and the first half of 1997, which has resulted in lower staff and travel-related costs. UN ويعزى هذا اﻷمر في غالبيته إلى وجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذا البرنامج حتى نهاية عام ٦٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٧٩٩١، مما نتج عنه انخفاض في تكاليف الموظفين والسفر.
    Recruitment status of vacant posts in the Office of the Ombudsman UN المرحلة التي بلغتها عملية شغل الوظائف الشاغرة في مكتب أمين المظالم
    UNLB will continue to provide pre-cleared candidates from the rosters to reduce vacancy rates and accelerate the filling of vacant posts in peacekeeping operations UN ستواصل القاعدة الاستناد إلى القوائم لتقديم مرشحين خاضعين للفرز المسبق من أجل الحد من معدلات الشواغر وتسريع شغل الوظائف الشاغرة في عمليات حفظ السلام
    Analysis of vacant posts in Fuel Unit/Cell UN تحليل الوظائف الشاغرة في وحدة/خلية الوقود
    Generally speaking, the responsibilities of vacant posts in the regional commissions were discharged by freelance staff, pending the assignment of a career staff member. UN وبصورة عامة فإن الموظفين العاملين لحسابهم الخاص هم الذين يضطلعون بمهام الوظائف الشاغرة في اللجان اﻹقليمية ريثما يتم تعيين موظف دائم.
    The General Assembly in 1997 had accepted the Secretary-General’s proposal to abolish a large number of vacant posts in conference services; that had led to a deterioration in the quality of translation, which was not mentioned in the report. UN وقد وافقت الجمعية العامة في عام ١٩٩٧ على اقتراح اﻷمين العام بإلغاء عدد كبير من الوظائف الشاغرة في خدمات المؤتمرات؛ وأدى ذلك إلى تدهور في نوعية الترجمة، لم يرد ذكره في التقرير.
    As in the CAR programme, this is mainly due to the large number of vacant posts in this programme throughout the end of 1996 and first half of 1997. UN ومثلما هي الحال بالنسبة لبرنامج الاتصال والتقييم والاستعراض فإن ذلك يعود بشكل رئيسي إلى وجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذا البرنامج حتى الجزء اﻷخير من عام ٦٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٧٩٩١.
    The present report reflects the observations and recommendations of the Independent Audit Advisory Committee on the issue of the high number of vacant posts in the Office of Internal Oversight Services. UN يتضمن هذا التقرير ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن مسألة ارتفاع عدد الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    154. Some delegations expressed concern over the level of vacant posts in the ECE secretariat and its impact on its output and requested that urgent measures be taken to fill them. UN ١٥٤ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء عدد الوظائف الشاغرة في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واﻷثر المترتب على ذلك في انتاج هذه اللجنة، وطلبت تلك الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لملء هذه الشواغر.
    39C.3 The decrease of $618,800 results from delays in filling a number of vacant posts in the Department, including replacement posts of staff on temporary assignment with peace-keeping operations. UN ٣٩ جيم - ٣ ينشأ النقصان البالغ ٨٠٠ ٦١٨ دولار عن التأخير في شغل عدد من الوظائف الشاغرة في اﻹدارة بما في ذلك وظائف الاستعاضة عن الموظفين المنتدبين مؤقتا في عمليات حفظ السلم.
    The Advisory Committee recommends approval of the additional posts for the Appeals Unit and the Prosecution Division and one Professional post for the Investigation Division, but recommends against approval of the two additional General Service posts for the Investigation Division, in view of the large number of vacant posts in that Division. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الإضافية لوحدة الاستئناف وشعبة الإدعاء ووظيفة واحدة من الفئة الفنية لشعبة التحقيق، إلا أنها توصي بعد الموافقة على الوظيفتين الإضافيتين من فئة الخدمات العامة لشعبة التحقيق نظرا لوجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذه الشعبة.
    12. She remained concerned about the high number of vacant posts in field offices in Africa and requested the Office of Human Resources Management to carry out a detailed study on the real reasons behind that situation and to propose measures to attract qualified staff to Africa. UN 12 - واستطردت قائلة إنها لا تزال تشعر بالقلق بسبب العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في المكاتب الميدانية في أفريقيا وطلبت من مكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بدراسة تفصيلية للأسباب الحقيقية لذلك الوضع وأن يقترح تدابير لاجتذاب الموظفين المؤهلين إلى أفريقيا.
    A number of delegations welcomed the positive news on the filling of vacant posts in DOS and stressed that all staff should have the necessary skills and competencies to carry out their work. UN 83 - ورحب عدد من الوفود بالأخبار الإيجابية بشأن شغل مناصب شاغرة في شعبة خدمات المراقبة وشددت على أنه ينبغي أن تتوفر لدى جميع الموظفين المهارات والكفاءات اللازمة للقيام بأعمالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more