"of vague" - Translation from English to Arabic

    • غامضة
        
    • غموض
        
    • الغامضة
        
    • المبهمة
        
    • مبهمة
        
    • من الغموض
        
    Nevertheless, the obligations of such parties are clear because differentiation is accommodated through their implementation schedules and not through the use of vague qualifying phrases in respect of the obligation itself. UN ومع ذلك، فإن الالتزامات الخاصة بهذه الأطراف تعد واضحة لأن التفرقة منصوص عليها في جداول التنفيذ وليس عن طريق استخدام عبارات مقيِّدة غامضة في ما يتصل بالالتزام نفسه.
    Instead of vague, futile statements of intention, let us all agree to a realistic platform and guarantee that specific measures are taken. UN دعونا نتفق جميعا على منهاج واقعي وأن نتأكد من تنفيذ تدابير بعينها بدلا من إلقاء بيانات غامضة وعقيمة.
    And every one of them involves injuries and some kind of vague disciplinary action. Open Subtitles وكل واحدٍ منهم قد تمّت إصابتهم .وقد تمّ إتخاذ عليهم إجراءات تأديبية غامضة
    However, a great deal of confusion can develop as a result of vague knowledge of often confusing terminology. UN ومع ذلك، ينشأ قدر كبير من اللبس بسبب غموض اﻹلمام بمصطلحات كثيراً ما تكون مثيرة للالتباس.
    Furthermore, the addendum contains a number of vague expressions, such as " the gravest cases " or " extremely serious cases " , which leave room for arbitrary decisions by the authorities. UN وعلاوة على ذلك تتضمن الإضافة عدداً من التعابير الغامضة مثل " أخطر الحالات " أو " الحالات البالغة الخطورة " التي تفسح المجال لإصدار أحكام تعسفية من جانب السلطات.
    5. Draft guideline 3.1.7 dealt with the question of vague or general reservations. UN 5 - ويتناول مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-7 مسألة التحفظات المبهمة أو العامة.
    Some antiterrorism legislation allows for the detention of migrants on the basis of vague, unspecified allegations of threats to national security. UN وتسمح بعض التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب باحتجاز المهاجرين بناءً على ادعاءات مبهمة وغير محددة بتهديد الأمن القومي.
    Audience-specificity 47. The mere recitation of vague principles of general applicability offers little hope of affecting the actual behaviour of a given audience. UN ٤٧ - إن مجرد سرد مبادئ غامضة ذات انطباق له خط ضيق في التأثير على السلوك الفعلي لمجموعة معينــة أو جمهور معين.
    5. Inclusion of vague and inappropriate exceptions within the law UN 5 - تضمين القانون استثناءات غامضة وغير ملائمة
    48. The source of this concern is frequently the use of vague and wide-ranging terms to express the conduct element of the offence. UN ٤٨- وكثيراً ما يكون مصدر هذا الشاغل استخدام مصطلحات غامضة وواسعة النطاق للتعبير عن عنصر السلوك الذي يمثل جريمة.
    Journalists may be arrested and detained, particularly in the run-up to elections, often on the basis of vague anti-terrorist or national security laws. UN فقد يتعرض الصحفي للاعتقال والاحتجاز، لا سيما في الفترة التي تسبق إجراء الانتخابات، وغالباً ما يحدث ذلك استناداً إلى قوانين غامضة تتعلق بمكافحة الإرهاب أو بالأمن القومي.
    Defendants before the SSSC are often accused and convicted of vague, widelyinterpreted and unsubstantiated security offences. UN وفي كثير من الأحيان يوجه إلى المتهمين أمام محكمة أمن الدولة العليا تهم ارتكاب جرائم أمنية غامضة وخاضعة لتفسير واسع وبدون دليل وإدانتهم بهذه التهم.
    E. Quality standards 30. Standards must be clear and specific so that firms cannot manipulate the application of vague standards. UN 30 - يجب أن تكون المعايير واضحة ومحددة كي لا تتمكن الشركات من التلاعب بتطبيق معايير غامضة.
    Concerned that the standard of restricting expression which amounts to incitement, hitherto well-established in the areas of public order and national security, is being eroded in favour of vague and potentially very overbroad terms, UN وإذ يساورنا القلق إزاء تراجع معيار تقييد التعبير الذي يشكل تحريضاً، وهو المعيار الراسخ حتى الآن في ميداني النظام والأمن القومي، لصالح مصطلحات غامضة وقد تكون بالغة العمومية،
    Considerations of public order or State security, as applied to those seeking asylum or to those whose refugee status may be revoked on the basis of vague or imprecise criteria, make said provisions inconsistent with article 14 of the Universal Declaration of Human Rights and article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN كما أن اعتبارات النظام العام أو أمن الدولة كما هي مطبقة على طالبي اللجوء أو على الذين يمكن إلغاء وضعهم كلاجئين على أساس معايير غامضة أو غير دقيقة، تجعل النصوص المذكورة غير متوافقة مع المادة ٤١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Cold-war rationales and the suggestion of vague missions such as prevention of war, or of attempts directed at deterring proliferation of weapons of mass destruction, have not been adequate in providing justifications for installation of this large number of nuclear weapons in other territories. UN ولا تكفي مبررات الحرب الباردة، والإشارة إلى مهام غامضة من قبيل منع نشوب الحروب، أو محاولة ردع انتشار أسلحة الدمار الشامل لتبرير تركيب هذا العدد الكبير من الأسلحة النووية في أقاليم أخرى.
    The appeal to electoral expertise during the negotiation phase, for example, can assist in the establishment of a realistic electoral calendar and the prevention of vague language that confuses rather than clarifies the electoral mandate. UN فالاستعانة بالخبرات الانتخابية خلال مرحلة التفاوض، مثلا، يمكن أن يساعد على وضع جدول انتخابي واقعي والحيلولة دون استعمال لغة غامضة تؤدي إلى تشوش الولاية الانتخابية بدلا من أن توضحها.
    Each programme manager must be informed in clear language free of vague and ambiguous terminology. UN ويجب إبلاغ كل مدير من مديري البرامج بذلك في لغة لا غموض ولا لبس فيها.
    Each programme manager must be informed in clear language free of vague and ambiguous terminology. UN ويجب إبلاغ كل مدير من مديري البرامج بذلك في لغة لا غموض ولا لبس فيها.
    Without such independent arbitration, disagreements among participants about the meaning of vague or imprecise commitments can derail cooperation and invite inaction. UN فبدون هذا التحكيم المستقل، يمكن أن يؤدي الاختلاف بين الأطراف بشأن معنى الالتزامات الغامضة أو غير الدقيقة إلى خروج التعاون عن مساره الصحيح وإلى التراخي وعدم العمل.
    Faced with a number of vague allegations, Branch Office Conakry has undertaken a complete revision of its standard operating procedures for resettlement in order to provide greater transparency. UN وأعاد مكتب المفوضية الفرعي في كوناكري، إثر مواجهته عدداً من الادعاءات الغامضة, النظر كلياً في إجراءاته التنفيذية المعيارية الخاصة بإعادة التوطين, حرصاً منه على تحقيق المزيد من الشفافية.
    The promises heralded by the end of the cold war seem to have vanished in a cloud of vague excuses. UN ونزع السلاح ما زال هدفا مراوغا، والوعود التي حملتها نهاية الحرب الباردة يبدو أنها تذهب أدراج الرياح في حشد من اﻷعذار المبهمة.
    So we got a lot of vague, unverifiable symptoms, yet all the physical signs are perfectly normal. Open Subtitles إذن لدينا مجموعة أعراض مبهمة غير مؤكدة علاوةً على أنّ كلّ العلامات الحيويّة طبيعيّة
    ♪ My thoughts are sort of vague today ♪ Open Subtitles ♪ أفكاري هي نوع من الغموض اليوم ♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more