"of valid" - Translation from English to Arabic

    • صحيحة
        
    • الصحيحة
        
    • صالحة
        
    • سارية المفعول
        
    • الصالحة
        
    The results of the voting were as follows: 446 voted in favour of the proposal of a shift to self-government, representing 64.4 per cent of valid votes cast; 246 rejected the proposal; and five votes were invalid. UN وكانت نتائج التصويت كما يلي: صوّت 446 تأييدا للاقتراح بالتحول إلى الحكم الذاتي، بما يمثل 64.4 في المائة من الأصوات الصحيحة المدلى بها؛ ورفض الاقتراح 246 من المصوتين؛ وكانت خمسة أصوات غير صحيحة.
    ESCWA contributed to improving national capacities in the production of valid, comparable and harmonized statistics as a means for policy formulation. UN وساهمت اللجنة في تحسين القدرات الوطنية في مجال إنتاج إحصاءات متسقة صحيحة وقابلة للمقارنة كوسيلة لوضع السياسات.
    The candidate who receives the majority of valid votes will be elected. UN ويعتبر منتخباً لهذا المنصب المرشح الذي يفوز بأغلبية الأصوات القانونية الصحيحة.
    Establishment of valid and worthwhile standards can only be achieved when considering the entirety of the supply chain. UN والسبيل الوحيد إلى وضع معايير صالحة ومفيدة هو أخذ كامل سلسلة التوريد في الحسبان.
    Delegates are entitled to a 20 per cent discount on all purchases upon presentation of valid United Nations identification. Request for use of United Nations premises UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    Obviously, there were also those who were not in possession of valid residence or work permits. UN وبالطبع، كان هناك أيضــا مَن لا يملكون تراخيص إقامة أو عمل سارية المفعول.
    It also requires approval of not less than fifty per cent (50%) participation of registered voters and 2/3 of valid votes cast. UN كما أنها تتطلب موافقة ما لا يقل عن 50 في المائة من المشاركين الناخبين المسجلين وثلثي الأصوات الصالحة.
    That is as true of valid reservations as arguably invalid ones. UN ويصح هذا القول على التحفظات الصحيحة كما يصح على التحفظات التي يمكن أن تكون غير صحيحة.
    The requested evidence was provided to the auditors to demonstrate that all payments were made on the basis of valid supporting documentation. UN وقد زود مراجعو الحسابات بالأدلة المطلوبة لإثبات سداد جميع المدفوعات على أساس وثائق داعمة صحيحة.
    38. Accreditation will be granted upon presentation of valid press credentials, including: UN 38- ويخوَّل الاعتماد لدى تقديم وثائق اعتماد صحيحة تشمل ما يلي:
    In the face of the worrying security situation on the ground and the continuous vacuum of an international presence therein, it is crucial to stimulate the constructive discussions on the establishment of valid and functional international security arrangements. UN وفي مواجهة الحالة الأمنية المثيرة للقلق على أرض الواقع واستمرار غياب الوجود الدولي فيها، من الأهمية بمكان حفز المباحثات البناءة بشأن إنشاء ترتيبات أمنية دولية صحيحة وعملية.
    The mayor is elected by an absolute majority of valid votes. UN وينتخب هذا الرئيس بالأغلبية المطلقة للأصوات الصحيحة.
    There is a need for improvements to the availability of valid data on waste generation from all sources and to national reporting under the Basel Convention. UN وثمة حاجة لإدخال تحسينات على توافر البيانات الصحيحة عن توليد النفايات من جميع المصادر، وعلى التقارير الوطنية التي تقدم في إطار اتفاقية بازل.
    That is as true of valid reservations as arguably invalid ones. UN وهذا الأمر ينطبق على التحفظات الصحيحة وعلى التحفظات التي يجادَل في عدم صحتها على حد سواء.
    Delegates are entitled to a 20 per cent discount on all purchases upon presentation of valid United Nations identification. Request for use of United Nations premises UN ويمنح أعضاء الوفود خصما بنسبة 20 في المائة على جميع مشترياتهم من هذا المركز لدى إبراز بطاقة هوية صالحة صادرة عن الأمم المتحدة.
    These persons were normally released after the imposition of fines for lack of valid documents. UN وأُطلق سراح هؤلاء الأشخاص عادة بعد فرض غرامات لعدم حيازتهم وثائق صالحة.
    As for the upcoming elections, the franchise of voters is of course linked to the possession of valid Croatian documents. UN أما بالنسبة للانتخابات القادمة، فيرتبط حق الناخبين في التصويت بالطبع بحيازتهم وثائق هوية كرواتية صالحة.
    The admittance of persons across the State border of Ukraine is effected by the border troops of Ukraine on the basis of valid papers permitting entry into or exit from Ukrainian territory. UN وتضطلع قوات الحدود في أوكرانيا بمهمة السماح للأشخاص بالدخول عبر الحدود الدولية لأوكرانيا، بناء على وجود وثائق سارية المفعول بحوزة هؤلاء الأشخاص تأذن لهم بالدخول إلى الأراضي الأوكرانية أو الخروج منها.
    Moreover, although known for their anti-Yugoslav policies and programmes, they freely travel world wide as holders of valid Yugoslav passports. UN وهم يتمتعون كذلك، رغم العلم باضطلاعهم بسياسات وأنشطة معادية ليوغوسلافيا، بحرية الانتقال في جميع أرجاء العالم، باعتبارهم حائزين على جوازات سفر يوغوسلافية سارية المفعول.
    Examples of valid identification documents are passports and duly issued immigration papers. UN ومن الأمثلة على وثائق الهوية الصالحة جوازات السفر وأوراق الهجرة الصادرة بالشكل القانوني الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more