It also fosters children's physical and emotional health and the building of valuable social connections. | UN | كما أنها تعزز الصحة البدنية والعاطفية للطفل وبناء روابط اجتماعية قيّمة. |
After the drought has abated, the migrants seldom return home, which deprives rural areas of valuable human resources. | UN | وعندما يتراجع الجفاف، لا يعود النازحون إلى مواطنهم إلا نادرا، مما يحرم المناطق الريفية من موارد بشرية قيّمة. |
This has potentially long-term impacts for the country, notably the threat of unregulated exploitation of valuable natural resources. | UN | وقد تترتب على ذلك آثار طويلة الأمد بالنسبة إلى البلد، ولا سيما خطر الاستغلال غير المنظم للموارد الطبيعية الثمينة. |
They formed part of the Commission's increasing output of valuable texts that served to facilitate and promote international trade. | UN | وأفاض فقال إنهما يشكلان جزءاً من ناتج اللجنة المتنامي من النصوص القيّمة التي تعين في تيسير التجارة الدولية وتعزيزها. |
In some countries, Internet use is cheap enough to allow the exchange and transmission of valuable market information. | UN | وفي بعض البلدان أصبح استخدام الإنترنت زهيد التكلفة بما يكفي للسماح بتبادل ونقل المعلومات القيِّمة المتعلقة بالسوق. |
The increased landfilling of valuable fuel resources can by no means be considered to be environmentally effective. | UN | ولا يمكن بأي حال من الأحوال اعتبار الدفن المتزايد للقمامات المكونة من موارد وقود ثمينة إجراء فعالا من الناحية البيئية. |
The Special Committee reiterates its support for the exploration of this issue, with a view to enhancing the quality of staff as well as improving retention of valuable staff in the United Nations peacekeeping bodies. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأييدها النظر في هذه المسألة، بهدف تحسين نوعية الموظفين وتحسين استبقاء الموظفين الممتازين في هيئات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
His own country, an early participant in UNCITRAL and more recently a recipient of valuable technical assistance, was interested in becoming a member. | UN | وبلده الذي شارك في عمل اللجنة في مراحلها الأولى وتلقى مؤخرا مساعدة تقنية قيِّمة منها يرغب في أن يصبح عضوا فيها. |
Instead, the European Economic and Monetary Union could be a source of valuable lessons for consideration. | UN | بل قد يكون الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي مصدراً لدروس قيّمة ينبغي بحثها. |
Delays in closing dormant accounts also increase the risk of loss of valuable and confidential data. | UN | وتزيد أيضا حالات التأخير في إغلاق الحسابات الخاملة من خطر التعرض لفقدان بيانات قيّمة وسرية. |
Instead, the European Economic and Monetary Union could be a source of valuable lessons for consideration. | UN | بل قد يكون الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي مصدراً لدروس قيّمة ينبغي بحثها. |
Moreover, there was a Geneva-based rapporteur who had the same mandate, and that redundancy resulted in a waste of valuable United Nations funds. | UN | وفضلاً عن ذلك، فهناك مقرر له نفس الولاية ومقره جنيف، وفي هذا الازدواج إهدار لأموال الأمم المتحدة الثمينة. |
In the Rockies, rising temperatures are shortening winter hibernation and stifling the growth of valuable food plants. | Open Subtitles | تُقصِّر درجات الحرارة المُتصاعدة السُبات الشتوي و تخنقُ نمو نباتات الغذاء الثمينة. |
That's an awful lot of valuable stuff to forget to report, don't you think? | Open Subtitles | هذا عدد ضخم من الاشياء الثمينة ليتم نسيان تقديم تقرير بها, الا تعتقدين ذلك؟ |
They have become a source of valuable development knowledge. | UN | وقد غدت تلك المؤسسات مصدرا للمعرفة الإنمائية القيّمة. |
The report makes a number of valuable points and includes robust recommendations, many of which have already been implemented or are in the process of being implemented. | UN | ويعرض التقرير عددا من المسائل القيّمة ويتضمن توصيات هامة تم تنفيذ الكثير منها أو هي في طور التنفيذ. |
It is to be feared that a lot of valuable time and information may have been lost because of the delays and irregularities. | UN | ويخشى أن يكون قد ضاع الكثير من الوقت والمعلومات القيِّمة بسبب هذه التأخيرات والمخالفات. |
In 1993 only, 206,6 thousand cubic meter of valuable types of timber had been taken to Armenia. | UN | :: في عام 1993 فقط، تم نقل 206.6 ألف متر مكعب من أنواع ثمينة من الخشب إلى أرمينيا. |
The Special Committee reiterates its support for the exploration of this issue, with a view to enhancing the quality of staff as well as improving retention of valuable staff in the United Nations peacekeeping bodies. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأييدها النظر في هذه المسألة، بهدف تحسين نوعية الموظفين وتحسين استبقاء الموظفين الممتازين في هيئات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
States were not willing to forgo their control of valuable nuclear materials. | UN | ذلك أن الدول لم ترغب في التخلي عن سيطرتها على مواد نووية قيِّمة. |
The proposal of Austria might result in the waste of valuable meeting time. | UN | وربما يؤدي مقترح النمسا إلى ضياع ثمين وقت من أوقات الاجتماعات. |
This involves a series of value-adding processes, usually spanning several years, from biological inventories requiring accurate taxonomic identification of specimens, to the isolation and characterization of valuable active compounds. | UN | ويدخل في ذلك سلسلة من العمليات المضيفة للقيمة التي عادة ما تغطي فترات زمنية تمتد لسنوات، بدءا بتكوين الأرصدة البيولوجية التي تتطلب تصنيف الأنواع، وانتهاء بعزل المركبات النشطة ذات القيمة وتحديد خصائصها. |
Bills on the preservation and use of the cultural heritage and on the transport of valuable cultural objects into and out of the country have also been drafted. | UN | وجرت أيضا صياغة مشاريع قوانين للحفاظ على التراث الثقافي واستخدامه ونقل اﻷدوات الثقافية القيﱢمة داخل البلد وخارجه. |
So much for trackers being classified. I mean, that was a waste of valuable time. | Open Subtitles | رفع السّرية عن أجهزة التعقّب، كان هذا تضييعاً لوقتنا الثمين |