"of values that" - Translation from English to Arabic

    • من القيم التي
        
    • للقيم التي
        
    Peace and tolerance therefore form the core set of values that the United Nations has painstakingly promoted ever since its inception. UN ولذلك يشكل السلام والتسامح نواة مجموعة من القيم التي قامت الأمم المتحدة بجهد جهيد للترويج لها منذ تأسيسها.
    77. Corporations, Governments, non-profit organizations, and women's organizations should be encouraged to fund a major communications programme featuring women as economic actors with new sets of values that are changing the world. UN ٧٧ - وينبغي تشجيع الشركات والحكومات والمنظمات غير الربحية والمنظمات النسائية على تمويل برنامج رئيسي للاتصالات يصور النساء بوصفهن عناصر اقتصادية فاعلة تنتهج مجموعة جديدة من القيم التي تغير العالم.
    A crucial process for the programme's participants, these elections help to bring women into politics, and the women bring with them a different set of values that can change the face of politics. UN وهذه الانتخابات التي تعتبر عملية حاسمة بالنسبة للمشتركين في البرنامج تساعد على إشراك المرأة في السياسة حيث تأتي المرأة معها بمجموعة مختلفة من القيم التي يمكن أن تغير وجه السياسة.
    The unanimous acclaim of the Universal Declaration of Human Rights is attributable to its remarkable success in codifying a core of values that the entire international community would agree to accept as common benchmarks of achievement. UN والتهليل بالإجماع للإعلان العالمي لحقوق الإنسان يُعزى إلى النجاح الملحوظ الذي أحرزه في تدوين مجموعة أساسية من القيم التي يتفق المجتمع الدولي برمته على قبولها بوصفها معايير إنجاز مرجعية مشتركة.
    The Charter of the United Nations offered a framework of values that contributed to the emergence of a fair and inclusive global economy, and the Organization established global norms and standards to further develop those values. UN وأشار إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يقدم إطارا للقيم التي تسهم في بزوغ اقتصاد عالمي عادل وشامل، وأن المنظمة وضعت مبادئ ومعايير عالمية لزيادة تطوير هذه القيم.
    The major challenge was to ensure that universally accepted human rights and fundamental freedoms were a set of values that determined the behaviour of the individual in society. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في كفالة أن تشكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتفق عليها عالميا مجموعة من القيم التي تقرر سلوك الأفراد في المجتمع.
    Today, the pressing challenge is how to ensure that the universal principles of human rights and fundamental freedoms can constitute a group of values that determine the social behaviour of individuals in all corners of the earth. UN واليوم، يكمن التحدي الملح في كيفية كفالة تمكن المبادئ العالمية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية من أن تشكل مجموعة من القيم التي تحدد السلوك الاجتماعي للأفراد في جميع بقاع الأرض.
    Recognizing that all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and that those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards, UN وإذ يُسلِّم بأن لجميع الثقافات والحضارات، في تقاليدها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان،
    Recognizing that all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and that those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards, UN وإذ يدرك أن لكل الثقافات والحضارات، في أعرافها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير في مجال حقوق الإنسان،
    Reaffirming that all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and that those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards, UN وإذ يؤكّد من جديد أن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم، من حيث تقاليدها وأعرافها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي هي ملك للإنسانية جمعاء، وأن تلك القيم قد أسهمت إسهاماً هاماً في تطوير قواعد ومعايير حقوق الإنسان،
    Reaffirming, that all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and that those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الثقافات والحضارات تشترك بتقاليدها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها في مجموعة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن تلك القيم قد أسهمت مساهمة جليلة في تطوير معايير حقوق الإنسان ومقاييسها،
    Pakistan rejects such divisive policies, trends and practices and has joined with all efforts and forums aimed at uniting us as one human race, sharing a common set of values that promote the universal application of all human rights for all, in a non-discriminatory and non-selective manner. UN وباكستان ترفض هذه السياسات والاتجاهات والممارسات المسببة للشقاق وتشارك في جميع الجهود والمنتديات التي تهدف إلى توحيدنا بوصفنا جنسا بشريا واحدا، نتشاطر مجموعة مشتركة من القيم التي تشجع التطبيق الشامل لكل حقوق الإنسان للجميع، بطريقة غير تمييزية وغير انتقائية.
    Reaffirming, that all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and that those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards, UN وإذ يؤكد من جديد أن جميع الثقافات والحضارات تشترك بتقاليدها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها في مجموعة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن تلك القيم قد أسهمت مساهمة جليلة في تطوير معايير حقوق الإنسان ومقاييسها،
    27. Human Rights Council resolutions 12/21 and 16/3 mention " traditional values of humankind " and " common set of values that belong to humankind in its entirety " . UN 27- ويرد في قراري مجلس حقوق الإنسان 12/21 و16/3 ذكر " القيم التقليدية للبشرية " و " مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها " .
    28. The preamble to the above-mentioned Human Rights Council resolutions notes that " all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and that those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards " . UN 28- وتشير ديباجتا قراري مجلس حقوق الإنسان الوارد ذكرهما أعلاه إلى أن " لكل الثقافات والحضارات، في أعرافها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، وأن هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير في مجال حقوق الإنسان " .
    66. The preamble of Human Rights Council resolution 12/21 specifically notes that " all cultures and civilizations in their traditions, customs, religions and beliefs share a common set of values that belong to humankind in its entirety, and ... those values have made an important contribution to the development of human rights norms and standards " . UN 66- وتشير ديباجة قرار مجلس حقوق الإنسان 12/21 بالتحديد إلى أن " لكل الثقافات والحضارات، في أعرافها وعاداتها وأديانها ومعتقداتها، مجموعة مشتركة من القيم التي تتمسك بها البشرية بأكملها، و ... هذه القيم قد أسهمت مساهمة هامة في تطوير القواعد والمعايير في مجال حقوق الإنسان " .
    The Charter of the United Nations offered a framework of values that contributed to the emergence of a fair and inclusive global economy, and the Organization established global norms and standards to further develop those values. UN وأردفت قائلة إن ميثاق الأمم المتحدة يقدم إطارا للقيم التي تسهم في ظهور اقتصاد عالمي عادل يشمل الجميع، كما وضعت المنظمة قواعد ومعايير عالمية للمضي في تطوير تلك القيم.
    61. By creating a forum for dialogue between religious and spiritual leaders, UNESCO works as a catalyst for the promotion of values that form the basis of written and oral traditions. UN 61 - وتعمل اليونسكو، من خلال إقامة منتدى للحوار بين القادة الدينيين والروحيين، كعنصر حافز على الترويج للقيم التي تشكل أساس التقاليد المكتوبة والشفوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more