"of various ages" - Translation from English to Arabic

    • من مختلف الأعمار
        
    • من أعمار مختلفة
        
    • في مختلف اﻷعمار
        
    • بمختلف أعمارهم
        
    • مختلف الفئات العمرية
        
    In the future, special programmes for children of various ages will be incorporated into the treatment plan. UN وستُدرج مستقبلا برامج خاصة بالأطفال من مختلف الأعمار في الخطة العلاجية.
    As such, the orphanage is home to boys of various ages, but only girls under about two years of age. UN ولذلك، يأوي الميتم فتياناً من مختلف الأعمار بينما لا يأوي سوى طفلات تقل أعمارهن عن سنتين.
    Men and women of various ages participate in competitions organized by foreign organizations and travel for instruction to the USA, Great Britain, Germany, and other countries. UN وثمة نساء ورجال من مختلف الأعمار يتقدمون إلى امتحانات تنافسية من إعداد منظمات أجنبية، ويضطلعون بالدراسة في الولايات المتحدة وبريطانيا العظمى وألمانيا وهولندا.
    They included 5 infants and 18 children of various ages. UN وكان من بين أولئك المتوفين خمسة أطفال رضع و ١٨ طفلا من أعمار مختلفة.
    Women of various ages and states of health and adolescents are, as a rule, employed in such units. UN وبصفة عامة، تعمل في هذه الوحدات نساء في مختلف اﻷعمار والحالات الصحية ومراهقين.
    Respondents of various ages consume quite large quantities of fat and oil. UN ويستهلك المشاركون من مختلف الأعمار كميات كبيرة من الدهون والزيوت.
    From 2002 until 2010, thousands of children of various ages were examined. UN وفي الفترة من 2002 حتى 2010، تم فحص الآلاف من الأطفال من مختلف الأعمار.
    The consultants on questions of religious education and spiritual and moral upbringing in the makhallya committees advise parents on the correct upbringing of children of various ages and target their assistance to problem families in which girls are growing up. UN ويقوم الاستشاريون في مسائل التعليم الديني والتربية الروحية والأخلاقية في لجان المجالس المحلية بإسداء المشورة للآباء بشأن التربية الصحيحة للأطفال من مختلف الأعمار وبتوجيه المساعدة التي يقدمونها نحو الأسر التي تنشأ فيها بنات وتعاني من المشاكل.
    The Xocali genocide killed 613 people; 1,000 peaceful inhabitants of various ages were crippled by gunshot wounds. UN وأسفرت أعمال الإبادة الجماعية في خوشالي عن مقتل 613 شخصاً، وأصيب 000 1 من السكان المسالمين من مختلف الأعمار بإعاقات على إثر جروح بطلقات نارية.
    The ISDEMU training component on gender theory, aimed at women and men of various ages and educational levels throughout the country, includes all ratified international commitments for the purpose of promoting their dissemination and ensuring their fulfilment by the Salvadoran State. UN ويشمل عنصر التدريب على النظرية الجنسانية الذي يستهدف النساء والرجال من مختلف الأعمار والمستويات التعليمية، والذي يقدمه المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة في أنحاء الإقليم الوطني، جميع التعهدات الدولية التي صدقت عليها من أجل تشجيع تعميمها وتنفيذها من جانب الدولة.
    Observations and interviews made in the entire country with people of various ages and professions show that the Convention does not have a wide distribution and there are no data to show the manner and the degree Convention application of and its additional protocol to protect to protect the rights of violated women. UN فتظهر الملاحظات والمقابلات التي أُجريت في شتى أنحاء البلد، مع أشخاص من مختلف الأعمار والمهن، أن الاتفاقية لا تحظى بتوزيع واسع النطاق، كما لا توجد بيانات تبين طريقة ومدى تطبيق الاتفاقية وبروتوكولها الإضافي من أجل حماية حقوق المرأة التي تُنتهك.
    95. During 2010, the Group focused its attention on large numbers of Chinese-manufactured Type 56 assault rifles, of various ages and varieties, and small, albeit significant, numbers of Polish AKMS-pattern assault rifles. UN 95 - خلال عام 2010 ركز فريق الخبراء اهتمامه على أعداد كبيرة من البنادق الهجومية من طراز Type 56 الصينية الصنع من مختلف الأعمار والأصناف، وعلى أعداد صغيرة، وإن كانت مهمّة، من البنادق الهجومية البولندية من طراز AKMS.
    70. Data and research are indispensable if we are to expose the hidden face of violence and address its root causes; understand perceptions and attitudes regarding this phenomenon, including among girls and boys of various ages and social backgrounds; identify children at greater risk and effectively support them; and assess the economic costs of violence and the social gains that can be achieved through steady investment in prevention. UN 70 - ولا غنى عن البيانات والبحوث لفضح الوجه الخفي للعنف والتصدي لأسبابه الجذرية؛ وفهم التصورات والمواقف بشأن هذه الظاهرة، بما في ذلك في أوساط الفتيات والفتيان من مختلف الأعمار والخلفيات الاجتماعية؛ وتحديد الأطفال الذين هم أكثر عرضة للخطر وتقديم الدعم الفعال لهم؛ وتقييم التكاليف الاقتصادية للعنف والمكاسب الاجتماعية التي يمكن جنيها من الاستثمار المطرد في الجهود الرامية إلى منع العنف.
    These directorates offer courses of professions, chiefly for the category of unemployed job-seekers and for other people of various ages and educational levels, who are willing to continue these courses and to take a certain profession, who are no longer working for restructuring reasons or who are willing to maintain their job through development of knowledge and capacities. UN وتوفر هذه المديريات دورات بشأن المهن، وبصورة رئيسية لفئة العاطلين الباحثين عن العمل، وغيرهم من السكان من مختلف الأعمار والمستويات التعليمية، الذين يرغبون في مواصلة الالتحاق بهذه الدورات والتخصص في مهنة معينة، والذين تعطلوا عن العمل لأسباب تتعلق بإعادة الهيكلة، أو ممن يرغبون في الاحتفاظ بعملهم من خلال تنمية المعارف والقدرات.
    In 1981, Bahrain ratified the international Convention concerning Night Work of Women Employed in Industry (CO89 of 1948), which prohibits the employment of women of various ages in public or private industries at night or for at least seven consecutive hours between 10 pm and 7 am Bahrain is bound to comply with the provisions of this convention, which protect working women. UN 222 - صادقت البحرين في عام 1981م على الاتفاقية الدولية بشأن عمل النساء ليلا (رقم 89/1948) التي تحظر تشغيل النساء من مختلف الأعمار في أية صناعات عامة أو خاصة ليلا لمدة لا تقل عن سبع ساعات متواصلة تمتد مابين الساعة العاشرة مساءً إلى الساعة السابعة صباحا. وهي بذلك ملزمة بموجب هذه الاتفاقية بالتقيد بأحكامها التي تعتبر تدابير حمائية للمرأة العاملة.
    In one case, involving a UNHCR Protection Officer, more than 20 interviews were conducted with refugee girls of various ages and with UNHCR staff members in an effort to obtain evidence of the reported exploitation. UN ففي القضية الأولى المتصلة بموظف حماية تابع للمفوضية، أُجري ما يزيد على 20 مقابلة مع فتيات لاجئات من أعمار مختلفة ومع موظفين في المفوضية سعيا للحصول على أدلة على الاستغلال الذي أُفيد عنه.
    The Police are aiming to create all over the country successive so-called " Blue Rooms, " suitably equipped and used to question children and victims of various ages. UN :: تستهدف الشرطة إنشاء ما يسمى " الغرف الزرقاء " المتوالية في شتى أنحاء البلد، وهي غرف مجهَّزة تجهيزاً مناسباً تستخدَم لاستجواب الأطفال والضحايا بمختلف أعمارهم.
    112. Radio Jordan, with the support of UNICEF, has taken up the idea of celebrating an annual Children's Broadcasting Day, when special children's programmes are broadcast, featuring and presented by children of various ages. UN 112- وتطبق الإذاعة الأردنية بدعم من منظمة اليونيسيف فكرة إحياء اليوم السنوي لمشاركة الأطفال في الإذاعة حيث يتم إعداد برامج خاصة بالأطفال يقدمها ويشارك بها أطفال من مختلف الفئات العمرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more