"of various aspects of the" - Translation from English to Arabic

    • مختلف جوانب
        
    • لمختلف جوانب
        
    • الجوانب المختلفة
        
    • من مختلف جوانبها
        
    The Council remained actively engaged in the consideration of various aspects of the situation in the Sudan. UN ظل المجلس يعمل بهمة على بحث مختلف جوانب الحالة في السودان.
    It is also possible to challenge the constitutionality of various aspects of the legislation relating to the Special Criminal Court. UN ومن الممكن أيضا الطعن في دستورية مختلف جوانب التشريع المتعلقة بالمحكمة الجنائية الخاصة.
    He gave a detailed description of various aspects of the Plan, including its history, motivation and future development. UN ووصف فيه بالتفصيل مختلف جوانب الخطة، بما في ذلك تاريخها ودوافعها وتطويرها في المستقبل.
    Having considered the reviews carried out by the consulting actuary, the Committee of Actuaries and the United Nations Joint Staff Pension Board, as set out in the Board's report, of various aspects of the pension adjustment system, UN وقد نظرت فيما اضطلع به كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق من استعراضات يرد بيانها في تقرير المجلس لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    Having considered the reviews carried out by the consulting actuary, the Committee of Actuaries and the United Nations Joint Staff Pension Board, as set out in the Board's report, of various aspects of the Pension Adjustment System, UN وقد نظرت فيما اضطلع به كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق من استعراضات يرد بيانها في تقرير المجلس لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    We are pleased to welcome the results of various aspects of the economic and social cooperation, as outlined in the report of the Secretary-General. UN ويسرنا أن نرحب بنتائج الجوانب المختلفة للتعاون الاقتصادي والاجتماعي، كما بين معالمها تقرير اﻷمين العام.
    Even though some provisions are now dated, the Rules continue to be vital and are considered to be among the most important soft-law instruments for the interpretation of various aspects of the rights of prisoners. UN ومع أن بعض الأحكام أصبحت متجاوزة الآن، فإن القواعد لا تزال محتفظة بحيويتها وتُعتبر من أهم صكوك القانون غير الملزم فيما يتعلق بتفسير حقوق السجناء من مختلف جوانبها.
    I also recommend that a trust fund be established to support the implementation of various aspects of the Peace Agreement that may require considerable funding. UN وأوصي أيضا بإنشاء صندوق استئماني لدعم تنفيذ مختلف جوانب اتفاق السلام التي قد تتطلب تمويلا كبيرا.
    Both the United Nations and civil society have been particularly involved in organizing a multitude of consultations, expert group meetings and high-level panels for the discussion of various aspects of the post-2015 development agenda. UN وقد عمل كل من الأمم المتحدة والمجتمع المدني بشكل خاص على تنظيم العديد من المشاورات واجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات النقاش الرفيعة المستوى لمناقشة مختلف جوانب خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The United Nations was called upon to play a central role in the implementation of various aspects of the Agreement. UN وطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ مختلف جوانب الاتفاق.
    It is a subsidiary organ of the Commission and acts as a forum devoted to the analysis of various aspects of the implementation and appraisal of development strategies in Latin America and the Caribbean. UN وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It is a subsidiary organ of the Commission and acts as a forum devoted to the analysis of various aspects of the implementation and appraisal of development strategies in Latin America and the Caribbean. UN وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It is a subsidiary organ of the Commission and acts as a forum devoted to the analysis of various aspects of the implementation and appraisal of development strategies in Latin America and the Caribbean. UN وهي جهاز فرعي تابع للجنة الاقتصادية، وتعمل كمنتدى مكرس لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    37. Various initiatives have been launched to address the impact on human rights of various aspects of the financial sector, namely: UN 37- وأُطلِقت مبادرات مختلفة لمعالجة تأثير مختلف جوانب القطاع المالي على حقوق الإنسان، وهي:
    The Advisory Committee was of the view that, as the implementation of various aspects of the peace agreements was completed, the Secretary-General should review the number and level of the posts and the other expenses of the Mission with a view to making appropriate reductions. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمين العام، مع إنجاز تنفيذ مختلف جوانب اتفاقات السلام، أن يستعرض عدد ومستوى الوظائف والمصاريف اﻷخرى للبعثة بغية إجراء ما يناسب من تخفيضات.
    6.6 On counsel's criticisms of various aspects of the Canadian refugee determination system, the State party reiterates that it is not within the scope of review of the Committee to consider the Canadian system in general. UN 6-6 وفيما يتعلق بالانتقادات التي وجهها المحامي لمختلف جوانب النظام الكندي لتحديد مركز اللاجئ، تكرر الدولة الطرف التأكيد على أن نطاق استعراض اللجنة لا يشمل تقييم النظام الكندي بشكل عام.
    6. With regard to draft article 18, some delegations stated that the latest draft proposal by the Coordinator could be a sound basis for negotiating and reaching a consensus on the text, noting in particular that the proposal constituted a clarification of various aspects of the previous text of the draft article. UN 6 - وفيما يخص مشروع المادة 18، ذكرت بعض الوفود أن مشروع الاقتراح الأخير الذي تقدمت به المنسقة يمكن أن يشكِّل أساسا سليما للتفاوض وللتوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص، مع الإشارة على وجه الخصوص إلى أن الاقتراح يمثِّل توضيحاً لمختلف جوانب النص السابق لمشروع المادة.
    Having considered the reviews carried out by the United Nations Joint Staff Pension Board, as set out in paragraphs 186 to 200 of its report,2 of various aspects of the pension adjustment system, UN وقد نظرت في الاستعراضات التي أجراها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، على النحو المبين في الفقرات 186 إلى 200 من تقريره(2)، لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    It is our hope that this seminar will contribute to a greater understanding of various aspects of the problems related to APLs and of the Ottawa treaty by the States of Central and Eastern Europe. UN ونأمل أن تسهم هذه الحلقة في زيادة تفهم دول وسط وشرق أوروبا الجوانب المختلفة للمشاكل ذات الصلة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ومعاهدة أوتاوا.
    The President and the Prime Minister assured my Special Representative that they would make every effort to fulfil their undertaking and meet the deadlines established by the Security Council for the implementation of various aspects of the reform process. UN وأكد الرئيس ورئيس الوزراء لممثلي الخاص أنهما سيبذلان كل جهد للوفاء بتعهداتهما وتلبية المواعيد النهائية التي حددها مجلس اﻷمن لتنفيذ الجوانب المختلفة لعملية اﻹصلاح.
    These projects are linked with the elaboration of projects for normative acts; analysis of various aspects of the national health policy and its development in the conditions of the ongoing economic crisis; analysis and assessment of the national medication policy, etc. UN وترتبط هذه المشاريع بإعداد مشاريع تتعلق بقوانين معيارية وتحليل الجوانب المختلفة للسياسة الصحية الوطنية وتطويرها في ظل ظروف اﻷزمة الاقتصادية الحالية؛ وتحليل وتقييم السياسة الطبية الوطنية، الخ.
    The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, approved by the Economic and Social Council by its resolutions 663 C (XXIV) of 31 July 1957 and 2076 (LXII) of 13 May 1977, are considered to be among the most important soft-law instruments for the interpretation of various aspects of the rights of prisoners. UN إن القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه 663 جيم (د-24) المؤرخ 31 تموز/يوليه 1957 و 2076 (د-62) المؤرخ 13 أيار/مايو 1977، تُعد من بين صكوك القانون غير الملزم الأكثر أهمية لتفسير حقوق السجناء من مختلف جوانبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more