"of various international organizations" - Translation from English to Arabic

    • مختلف المنظمات الدولية
        
    • منظمات دولية مختلفة
        
    • لمختلف المنظمات الدولية
        
    • شتى المنظمات الدولية
        
    • المنظمات الدولية المختلفة
        
    • منظمات دولية شتى
        
    The following activities have been planned with the support of various international organizations: UN ويعتزم تنفيذ الأنشطة التالية بدعم من مختلف المنظمات الدولية:
    Azerbaijan is consistently misrepresenting and distorting the reality of those tragic events, which, according to the testimonies of various international organizations, high-level Azerbaijani officials, including then-President Ayaz Mutalibov, were organized by the Azerbaijani Popular Front opposition group in order to oust the then Government. UN وقد دأبت أذربيجان على سوء تفسير وتشويه حقيقة تلك الأحداث المأساوية، التي تفيد شهادات مختلف المنظمات الدولية ومسؤولين أذربيجانيين رفيعي المستوى، بمن فيهم الرئيس أياز موتاليبوف آنذاك، بأنها أحداث نظمها جناح المعارضة في الجبهة الشعبية الأذربيجانية للإطاحة بالحكومة الموجودة حينئذٍ.
    The ongoing work of a number of States to encourage universalization was noted, as were the efforts of various international organizations, the ICBL and the ICRC. UN وأحيط علماً بالعمل الجاري في عدد من الدول لتشجيع هذا التعميم وكذلك جهود مختلف المنظمات الدولية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Total amount, in millions of United States dollars, and percentage of resources of various international organizations allocated to least developed countries in 2010/2011 UN مجموع الموارد بملايين دولارات الولايات المتحدة التي خصصتها منظمات دولية مختلفة لأقل البلدان نموا في الفترة 2010/2011، والنسبة المئوية لهذه الموارد
    At the same time, many our citizens, including women, have been working at local missions of various international organizations. UN وفي الوقت نفسه، كان هناك كثير من مواطني جورجيا، من بينهم نساء، يعملون بالبعثات المحلية لمختلف المنظمات الدولية.
    Coordination of the work of various international organizations, including in the field of security, is required so that harmonization of data element requirements can be achieved. UN ولا بد من تنسيق عمل شتى المنظمات الدولية في مجالات من بينها الأمن كيما يتسنى تنسيق المتطلبات المتعلقة بعنصر البيانات.
    2. Several delegations welcomed the general structure of the draft articles, although the difficulty of encapsulating all rules of responsibility of various international organizations in a single text was emphasized. UN 2 - ورحبت عدة وفود بالهيكل العام لمشاريع المواد، رغم أنه جرى التشديد على صعوبة إدراج جميع القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية المختلفة في نص واحد.
    The ongoing work of a number of states to encourage universalization was noted, as were the efforts of various international organizations, the ICBL the ICRC. GE.00-63204 UN وأحيط علماً بالعمل الجاري في عدد من الدول لتشجيع هذا التعميم وكذلك جهود مختلف المنظمات الدولية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    It welcomes the activities of various international organizations and humanitarian workers related to the implementation of the General Agreement and addressing the humanitarian, rehabilitation and development needs of Tajikistan. UN ويرحب باﻷنشطة التي تقوم بها مختلف المنظمات الدولية والعاملين في المجال اﻹنساني والمتصلة بتنفيذ الاتفاق العام وتلبية الاحتياجات اﻹنسانية والتأهيلية واﻹنمائية لطاجيكستان.
    It welcomes the activities of various international organizations and humanitarian workers related to the implementation of the General Agreement and addressing the humanitarian, rehabilitation and development needs of Tajikistan. UN ويرحب بالأنشطة التي تقوم بها مختلف المنظمات الدولية والعاملين في المجال الإنساني والمتصلة بتنفيذ الاتفاق العام وتلبية الاحتياجات الإنسانية والتأهيلية والإنمائية لطاجيكستان.
    During this time, he met with the heads of State, prime ministers and other high-level State authorities, as well as with the representatives of various international organizations active in the field, non-governmental organizations and academic institutions. UN وخلال هذه الفترة، اجتمع برؤساء هذه الدول ورؤساء وزرائها وغيرهم من كبار المسؤولين في هذه الدول، وكذلك بممثلي مختلف المنظمات الدولية العاملة في الميدان، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    The need to start the civilian disarmament programme has become urgent, not only to enhance the prospects for peace but also because of the escalation of banditry in Luanda and elsewhere in Angola, which severely affects the activities of various international organizations and the expatriate community as a whole. UN وقد أصبحت الحاجة إلى البدء في تنفيذ برنامج نزع أسلحة السكان المدنيين ملحة ليس فقط من أجل تعزيز آفاق السلام وإنما أيضا بسبب تصاعد عمليات اللصوصية في لواندا وأماكن أخرى من أنغولا، اﻷمر الذي يؤثر بشدة على أنشطة مختلف المنظمات الدولية وعلى مجتمع المغتربين بأسره.
    During this session, participants will listen to the representatives of various international organizations and consider recommendations on ways to improve human rights protection in the occupied regions. UN وسيستمع المشاركون خلال هذه الجلسة إلى ممثلي مختلف المنظمات الدولية قبل النظر في التوصيات المرتبطة بسبل تحسين حماية حقوق الإنسان في المناطق المحتلة.
    The so-called elections run contrary to the standards and values of democracy and the rule of law while being conducted in the region, where fundamental human rights and freedoms, especially of ethnic Georgians, are subject to gross and mass violations as reflected in the reports of various international organizations. UN إن إجراء هذه الانتخابات المزعومة مخالف لمعايير وقيم الديمقراطية وسيادة القانون إن أجريت في المنطقة، حيث تتعرض حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وخاصة حقوق الجورجيين وحرياتهم، لانتهاكات جسيمة وواسعة النطاق، على نحو ما أثبتته تقارير مختلف المنظمات الدولية.
    Those acts run contrary to the standards and values of democracy, rule of law while being conducted in the regions where fundamental human rights and freedoms are subject to gross and mass violations, as reflected in the reports of various international organizations. UN وتخالف هذه الأعمال معايير وقيم الديمقراطية وسيادة القانون حيث أنها تتخذ في مناطق تخضع فيها حقوق الإنسان والحريات الأساسية لانتهاكات جسيمة وواسعة النطاق، على نحو ما ورد في تقارير مختلف المنظمات الدولية.
    Azerbaijan is fully committed to all its obligations as a State member of various international organizations to promote democracy, the rule of law and human rights. UN إن أذربيجان ملتزمة تماما بكل التزاماتها بصفتها دولة عضو في منظمات دولية مختلفة بتعزيز الديمقراطية وإرساء سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    An assessment has been made of the activities and programmes of various international organizations to identify areas which require further work and strengthening to assist member countries in improving their waste management systems. UN وأجري تقييم لأنشطة منظمات دولية مختلفة وبرامجها بغية تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل والتعزيز من أجل مساعدة البلدان الأعضاء على تحسين نظم إدارة النفايات فيها.
    - The buildings where representatives of various international organizations had lived and worked have also been looted and destroyed (broken window panes, destroyed furniture, etc.). UN - كما تعرضت للنهب والتدمير المباني التي كان ممثلو منظمات دولية مختلفة يعيشون فيها ويعملون )زجاج نوافذ مهشم وأثاث محطم الخ(.
    Also on this page is an inventory of reports and issues papers of relevant committees of various international organizations on science and technology. UN كما تتضمن هذه الصفحة بيان مفصل بالتقارير وورقات القضايا التي أعدتها اللجان المختصة التابعة لمختلف المنظمات الدولية بشأن العلم والتكنولوجيا.
    11. Georgia has always welcomed the human rights missions of various international organizations. UN 11- وقد رحبت جورجيا دوماً ببعثات حقوق الإنسان التابعة لمختلف المنظمات الدولية.
    During the nine-month programme, they will also be exposed to the work of various international organizations with mandates related to the law of the sea and maritime law. UN وأثناء البرنامج، الذي يستغرق 9 أشهر، ستتاح لهم أيضا فرصة الإطلاع على عمل شتى المنظمات الدولية المكلفة بولايات متعلقة بقانون البحار والقانون البحري.
    122. Monaco participates in exchanges of experiences with other countries by participating in the meetings on human rights of various international organizations of which it is a member. UN 122- تشارك إمارة موناكو في تبادل الخبرات مع بلدان أخرى من خلال مشاركتها في اجتماعات المنظمات الدولية المختلفة ذات الصلة بحقوق الإنسان، التي هي طرف فيها.
    The division of responsibility between Germany as a member of various international organizations and the international organizations themselves is in principle governed by the pertinent international agreements concluded between Germany and each organization. UN كما أن توزيع المسؤولية بين ألمانيا باعتبارها عضوا في منظمات دولية شتى والمنظمات الدولية نفسها تحكمه مبدئيا الاتفاقات الدولية ذات الصلة المبرمة بين ألمانيا وكل منظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more