"of various sectors of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف قطاعات
        
    • قطاعات مختلفة من
        
    • قطاعات متنوعة من
        
    • شتى قطاعات
        
    • لمختلف قطاعات
        
    Furthermore, it reviews legislative measures to improve the situation of various sectors of the population. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة بمراجعة التدابير التشريعية من أجل تحسين حالة مختلف قطاعات السكان.
    That includes assistance in the establishment of effective mechanisms for drug control and in the coordination of various sectors of society. UN وهذا يشمل المساعدة في انشاء آليات فعالة لمراقبة المخدرات وفي تنسيق مختلف قطاعات المجتمع.
    It acknowledged the Government's efforts to prepare the national report with the participation of various sectors of civil society. UN وأقرت فنزويلا بالجهود التي بذلتها الحكومة لإعداد التقرير الوطني بمشاركة مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    The preparation and examination of States parties' reports allow for examination of governmental policies at the national level and encourage the participation of various sectors of society in the formulation, evaluation and review of the reports. UN ويتيح إعداد تقارير الدول الأطراف ودراستها فحص السياسات الحكومية على الصعيد الوطني ويشجعان على مشاركة قطاعات مختلفة من المجتمع في إعداد التقارير وتقييمها واستعراضها.
    They have effectively disseminated information related to United Nations goals and programmes, publicized and gathered support for major campaigns carried out by the Organization, while at the same time transmitting the concerns and the views of various sectors of civil society to United Nations forums. UN فقد عنيت بصورة فعالة بنشر المعلومات ذات الصلة بأهداف وبرامج اﻷمم المتحدة، وترويج وحشد الدعم لكثير من الحملات الرئيسية التي تضطلع بها المنظمة والعمل، في الوقت ذاته، على طرح هموم وآراء قطاعات متنوعة من المجتمع المدني، في محافل اﻷمم المتحدة.
    Its creation was the result of nearly 10 years of lobbying and mobilization of various sectors of university women. UN وكان إنشاء هذا المعهد نتيجة لعشرة أعوام تقريبا من الضغط وتعبئة شتى قطاعات الجامعيات.
    An evaluation of the ninth Plan had served as a basis for a more ambitious plan, which had included the establishment of a National Committee for Rural Women including regional representatives of various sectors of the economy and regional representatives of non-governmental organizations. UN وشكل تقييم الخطة التاسعة أساسا لوضع خطة أكثر طموحا شملت إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة الريفية التي تتألف من ممثلين إقليميين لمختلف قطاعات الاقتصاد وممثلين إقليميين للمنظمات غير الحكومية.
    He also welcomed the more active participation of various sectors of society, including youth and children, in activities aimed at achieving sustainable development. UN كما أعرب عن ترحيبه باشتراك مختلف قطاعات المجتمع بشكل أكثر نشاطا، بما فيها الشباب واﻷطفال، في اﻷنشطة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    2. To broaden and strengthen the involvement and action of various sectors of civil society involved in developing and nurturing sustainable patterns of production and consumption. UN 2 - توسيع وتعزيز مشاركة وعمل مختلف قطاعات المجتمع المدني في استحداث النماذج المستدامة للإنتاج والاستهلاك وتغذيتها.
    It is not a plan of the Ecuadorian Government, but a plan made by Ecuadorian society, coordinated by the Ministry with the participation of representatives of various sectors of the society. UN وهي ليست خطة من وضع الحكومة اﻹكوادورية، بل هي خطة وضعها المجتمع اﻹكوادوري بتنسيق من الوزارة وبمشاركة ممثلي مختلف قطاعات المجتمع.
    In 2009 more than 19 trillion manat has been allocated to the development of various sectors of the national economy, 42.8 per cent more than in 2008. UN وفي عام 2009، خصص ما يزيد على 19 تريليون مانات لتنمية مختلف قطاعات الاقتصاد الوطني، أي بزيادة نسبتها 42.8 في المائة عن مخصصات عام 2008.
    The vice-president is chosen by the Minister of Labour, while in the Committee, it is envisaged, without the right of vote, the participation of 6 experts and 11 representatives of various sectors of the Public Administration. UN ونائب الرئيس يختاره وزير العمل، بينما يتوخى في اللجنة أن يشارك، دون التمتع بحق التصويت، 6 خبراء و11 ممثلا عن مختلف قطاعات الإدارة العامة.
    (h) What steps can be taken to further promote the contribution of various sectors of civil society and the private sector to the work of the Council. UN (ح) ما هي الخطوات التي يمكن اتخاذها لزيادة تشجيع مساهمة مختلف قطاعات المجتمع المدني والقطاع الخاص في عمل المجلس.
    Elaborated with the contribution of representatives of various sectors of society, the strategy is based on the national development plan for the period 1995-2000, which includes a social capital element. UN وترتكز الاستراتيجية المعدة بمساهمات ممثلي مختلف قطاعات المجتمع على خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠، وتتضمن عنصرا اجتماعيا هاما.
    (c) Through the same treatment of various sectors of property in tax, credit and other policies; UN )ج( من خلال المساواة في المعاملة بين مختلف قطاعات الملكية في السياسات الضريبية والائتمانية وغيرها؛
    62. As to measures taken to change the attitude of court officials dealing with complaints regarding violence against women, the representative stated that within the National Secretariat there was a department that dealt with the training of various sectors of the judiciary. UN ٢٦ - أما بالنسبة للتدابير التي اتخذت لتغيير موقف موظفي المحاكم الذين يتناولون شكاوى العنف ضد المرأة، ذكرت الممثلة أنه توجد في إطار اﻷمانة الوطنية إدارة تتناول تدريب مختلف قطاعات الهيئة القضائية.
    28. In the formulation phase of the Second Basic Plan, efforts were made to widely gather opinions and requests from people of various sectors of the society and to reflect as much as possible the opinions and requests from individuals and women's organizations. UN 28 - وتبذل جهود في مرحلة صياغة الخطة الأساسية الثانية من أجل تجميع آراء وطلبات الناس من مختلف قطاعات المجتمع على نطاق واسع ولكي تعكس بأكبر قدر ممكن آراء وطلبات الأفراد والمنظمات النسائية.
    First, the re-establishment of security throughout the whole country; secondly, the control and stabilization of public finances; and thirdly, the rehabilitation and relaunching of various sectors of the national economy, such as the mining industries, lumber, agriculture and livestock. UN أولا، إعادة إرساء الأمن في جميع أنحاء البلد بأسره؛ ثانيا، مراقبة الشؤون المالية العامة وتحقيق استقرارها؛ وثالثا، إعادة تأهيل وإعادة إطلاق مختلف قطاعات الاقتصاد الوطني، مثل صناعات التعدين والأخشاب والزراعة والماشية.
    Regarding the issue of corporal punishment of children in the home, it is important to reflect the views of various sectors of society in order to amend legislation. UN 58- وما يتسم بالأهمية، فيما يتعلق بمسألة العقاب الجسدي المسلط على الأطفال في المنزل، هو الأخذ بآراء قطاعات مختلفة من المجتمع بغية تعديل التشريع.
    The Special Rapporteur heard the views of various sectors of Haitian society that complain that there is no clear policy on disarming the population on the part of the authorities and the Multinational Forces, and that this is creating a certain climate of suspicion and fear. UN وتمكن المقرر الخاص من تلقي انطباعات قطاعات مختلفة من المجتمع الهايتي التي اشتكت من عدم وجود سياسة صريحة من جانب السلطات والقوات المتعددة الجنسيات فيما يتعلق بنزع السلاح، مما يخلق مناخا أكيدا من فقدان الثقة والخوف.
    23. In response to concerns of authorities in the region, the Institute has developed a project to curb examination malpractices in educational institutions, which have a severe impact on the overall performance of various sectors of public service as they foster corruption and fraud in society. UN 23- استجابة لدواعي القلق التي أعربت عنها السلطات في المنطقة، وضع المعهد مشروعا لكبح الممارسات السيئة في الامتحانات في المؤسسات التربوية، والتي تؤثر بشدّة على الأداء العام في قطاعات متنوعة من الخدمة العمومية لأنها تشجّع الفساد والغش في المجتمع.
    Welcoming the efforts of various sectors of civil society at the national and international levels to achieve the abolition of the death penalty, UN وإذ ترحِّب بالجهود التي تبذلها شتى قطاعات المجتمع المدني على المستويين الوطني والدولي لتحقيق إلغاء عقوبة الإعدام،
    61. Despite its limited resources, his Government was endeavouring to address such situations through the national civil defence committee, which included representatives of various sectors of society. UN ٦١ - وأضاف أن حكومته، على قلة مواردها، تسعى إلى التصدي لهذه الحالات من خلال اللجنة الوطنية للدفاع المدني، التي تضم ممثلين لمختلف قطاعات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more