"of various stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • مختلف أصحاب المصلحة
        
    • مختلف الجهات صاحبة المصلحة
        
    • لمختلف أصحاب المصلحة
        
    • مختلف الجهات المعنية
        
    • شتى أصحاب المصلحة
        
    • مختلف أصحاب الشأن
        
    • مختلف أصحاب المصالح
        
    • مختلف الأطراف المعنية
        
    • العديد من أصحاب المصلحة
        
    • المصالح المختلفين
        
    • أصحاب المصلحة المختلفين
        
    • مختلف الجهات ذات المصلحة
        
    • للعديد من أصحاب المصلحة
        
    We now have an NCD unit at the Ministry of Health with an NCD national steering committee comprised of various stakeholders to provide oversight. UN ولدينا حاليا وحدة معنية بالأمراض غير المعدية في وزارة الصحة وهي تعمل تحت مراقبة لجنة توجيهية وطنية مؤلفة من مختلف أصحاب المصلحة.
    To promote an alliance of civilizations requires first and foremost a sense of creativity to attract the attention of various stakeholders. UN وتعزيز تحالف الحضارات يستلزم، أولاً وقبل كل شيء، حسّ ابتكار لاجتذاب اهتمام مختلف أصحاب المصلحة.
    39. Slovakia commended the involvement of various stakeholders in the preparation of Grenada's national report. UN وأثنت سلوفاكيا على إشراك مختلف أصحاب المصلحة في إعداد تقرير غرينادا الوطني.
    Ranbir Singh, Vice-Chancellor of National Law University, Delhi, was given the task of preparing this report with the extensive involvement of various stakeholders. UN وكُلِّف رانبير سينغ، نائب رئيس الجامعة الوطنية للحقوق في دلهي، بمهمة إعداد هذا التقرير مع إشراك مختلف الجهات صاحبة المصلحة إلى حد كبير.
    The particular needs of developing countries, including capacity-building of various stakeholders, should be given special attention. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، بما في ذلك بناء القدرات لمختلف أصحاب المصلحة.
    He also asked the Special Rapporteur for his views on the issue of the accountability of various stakeholders and participants in education. UN وسأل أيضا المقرر الخاص عن رأيه بشأن مسألة مساءلة مختلف الجهات المعنية بالتعليم والمشاركين فيه.
    It requires the unreserved collaboration of various stakeholders at all levels and the entire community. UN ذلك لأنها تتطلب تعاوناً مطلقاً بين شتى أصحاب المصلحة على جميع المستويات والمجتمع بأسره.
    Publications to raise awareness of various stakeholders on climate change impacts, vulnerabilities and adaptation options UN منشورات لتوعية مختلف أصحاب المصلحة بآثار تغير المناخ، ومواطن الضعف إزاءه وخيارات التكليف معه
    The success of community forestry lies in the engagement of various stakeholders from the very beginning of programme formulation. UN ويكمن نجاح الحراجة المجتمعية في إشراك مختلف أصحاب المصلحة منذ بداية وضع البرنامج.
    The project addressing water management envisages improvement of the water use efficiency in agriculture with the active participation of various stakeholders. UN ويتوقع أن يقوم المشروع المعني بإدارة المياه بتحسين كفاءة استخدام المياه في الزراعة بمشاركة فعالة من مختلف أصحاب المصلحة.
    Efforts are also in place to enhance the capacity of various stakeholders to collect data on rape and sexual violence. UN وتُبذل جهود أيضا لتعزيز قدرة مختلف أصحاب المصلحة على جمع البيانات بشأن الاغتصاب والعنف الجنسي.
    Such necessity test raises concern of developing countries, as it might constrain the ability of regulators to accommodate the interests of various stakeholders. UN ويثير هذا الاختبار قلق البلدان النامية، لأنه قد يقيد قدرة الجهات المنظمة على تلبية مصالح مختلف أصحاب المصلحة.
    This raises the issue of managing trade-offs among the benefits, and of balancing the interests of various stakeholders. UN وهذا يطرح مسألة إدارة المقايضات فيما بين الفوائد، وموازنة مصالح مختلف أصحاب المصلحة.
    The presentations highlighted the contributions of various stakeholders towards advancing the objectives of the two Decades. UN وأبرزت العروض مساهمات مختلف أصحاب المصلحة في النهوض بأهداف العقدين.
    The oral comments of various stakeholders and the fruitful discussions among the members of the Committee further shaped the study and made possible its conclusion in the present form. UN وساعدت التعليقات الشفوية التي قدمتها مختلف الجهات صاحبة المصلحة والمناقشات المثمرة فيما بين أعضاء اللجنة في تحسين الدراسة وأتاحت الانتهاء منها بشكلها الحالي.
    It showcased insights and practical examples from expert fields of various stakeholders. UN وعُرضت في اللقاء أفكار متعمّقة وأمثلة عملية من ميادين الخبرة لمختلف أصحاب المصلحة.
    In addition, the OIOS survey of various stakeholders in the procurement process indicated general satisfaction with the performance of the Procurement Division. UN وبالإضافة إلى ذلك، بينت دراسة استقصائية أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى مختلف الجهات المعنية بعملية الشراء، حالة رضا عام عن أداء شعبة المشتريات.
    Partnerships, on both the national and international levels, and the involvement of various stakeholders, including people living with HIV and civil society, are thus very important in the fight against the epidemic. UN فتكوين الشراكات، على الصعيدين الوطني والدولي، وانخراط شتى أصحاب المصلحة في النشاط، بما في ذلك الأشخاص الحاملون للفيروس، والمجتمع المدني، أصبحا عنصرين مهمين في مكافحة الوباء.
    In response to the comments made, Mr. Wagner said that it was challenging to prepare a report that both rested on evidence and reflected all the views of various stakeholders. UN 94 - ورداً على التعليقات التي أُبديت، قال السيد فاغنر إن إعداد تقرير يعتمد على أدلة ويعبر عن جميع وجهات نظر مختلف أصحاب الشأن يمثل تحدياً.
    Efforts should also be made to further stimulate a collaborative and interactive approach of various stakeholders at the national level. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لزيادة الحث على اتباع مختلف أصحاب المصالح لنهج تفاعلي على المستوى الوطني.
    He addresses the need to ensure quality in such education and training and the responsibilities of various stakeholders involved in its implementation. UN وهو يشدد على ضرورة كفالة جودة ذلك التعليم والتدريب، ويؤكد المسؤوليات الواقعة على عاتق مختلف الأطراف المعنية المشارِكة في تنفيذهما.
    In this respect, UNCTAD coordinated a high-level expert group with the participation of various stakeholders and formulated the principles on responsible sovereign lending and borrowing in 2012. UN وفي هذا الصدد، تولى الأونكتاد تنسيق فريق خبراء رفيع المستوى بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة وصياغة المبادئ المتعلقة بالإقراض والاقتراض السيادي المسؤول في عام 2012.
    It supported an information provision system aimed at the development and dissemination of information materials according to the needs of various stakeholders and target groups in Chernobyl-affected areas. UN وقد دعمت هذه الحملة نظاما لتوفير المعلومات يرمي إلى إيجاد ونشر المواد الإعلامية حسب احتياجات أصحاب المصالح المختلفين والمجموعات المستهدفة في المناطق المتأثرة بكارثة تشيرنوبيل.
    It sharpens analysis of the causes, as well as the responsibilities of various stakeholders. UN وهو يضفي وضوحا على تحليل الحالات، فضلا عن مسؤوليات أصحاب المصلحة المختلفين.
    In addition, it was suggested that a conference on transitional justice would provide a platform for more consultations in order to seek the views of various stakeholders on transitional justice options and to share information on international standards and good practices from the region in the area of transitional justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح أن من شأن تنظيم مؤتمر عن العدالة الانتقالية أن يتيح منبراً لإجراء مزيد من المشاورات على أمل الحصول على آراء مختلف الجهات ذات المصلحة عن خيارات العدالة الانتقالية وتبادل المعلومات عن المعايير الدولية وأفضل الممارسات السائدة في المنطقة في مجال العدالة الانتقالية.
    In defining a technology development strategy, it is important to take into account the different interests and capacities of various stakeholders. UN ومن المهم، عند تعريف استراتيجيات تنمية التكنولوجيا، مراعاة المصالح والقدرات المختلفة للعديد من أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more