"of verification and compliance" - Translation from English to Arabic

    • التحقق والامتثال
        
    • للتحقق والامتثال
        
    The Panel's deliberations were enriched by presentations made by several of its members in their respective areas of verification and compliance expertise. UN وقد أثرى العديد من أعضاء الفريق مداولاته بعروض قدمها كل منهم في مجال خبرته الفنية في ميدان التحقق والامتثال.
    Development of verification and compliance with the Mine Ban Convention. UN تطور التحقق والامتثال لاتفاقية حظر الألغام.
    In the opinion of my delegation, it would be useful to include the topic of verification and compliance as a distinct part of our thematic debate timetable. UN وفي رأي وفد بلدي أنه من المفيد أن ندرج موضوع التحقق والامتثال كجزء محدد في الجدول الزمني لمناقشتنا المواضيعية.
    8. Some members stressed the importance of verification and compliance with some zones being better equipped to do so than others. UN 8 - وشدد بعض الأعضاء على أهمية التحقق والامتثال من أن بعض المناطق أفضل تجهيزا للقيام بذلك من غيرها.
    Finally, it also strongly favoured the adoption of verification and compliance measures, which the Convention lacked, but stressed that such measures should not impose an excessive financial burden on States parties. UN وختاماً، قال إنها تؤيد أيضاً بشدة اعتماد تدابير للتحقق والامتثال تفتقر إليها الاتفاقية مشددة مع ذلك على أنها يجب ألا تفرض عبئاً مالياً كبيراً على الدول الأطراف.
    The Convention's system of verification and compliance cannot realize its full potential if Member States with concerns about possible non-compliance neglect to make full use of this system, including the instrument of challenge inspections. UN ونظام التحقق والامتثال التابع للاتفاقية لا يمكن أن يبلغ كامل إمكاناته إذا تجاهلت الدول الأعضاء التي لديها شواغل حيال احتمال عدم الامتثال استعمالها الكامل لهذا النظام، بما في ذلك عمليات التفتيش المباغت.
    The continuing commitment to the major multilateral treaties and increased efforts to intensify measures of verification and compliance are of paramount importance in this regard. UN ويحظى الالتزام المستمر بالمعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف والمساعي المتزايدة لتكثيف تدابير التحقق والامتثال بأهمية كبرى في هذا الصدد.
    We would also like to see the First Committee and the United Nations as a whole pay more attention to issues of verification and compliance as one way in which to promote synergies among the multilateral non-proliferation, arms control and disarmament regimes. UN ونود أيضا أن نرى اللجنة الأولى والأمم المتحدة ككل توليان مزيدا من الاهتمام لقضيتي التحقق والامتثال كسبيل للنهوض بالتعاون بين نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    On the other hand, the mutual obligations and responsibilities of both nuclear- and non-nuclear-weapon States under the Treaty have been virtually submerged in the issues of verification and compliance. UN ومن ناحية أخرى، ما برحت الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية بموجب المعاهدة، غارقة في مسائل التحقق والامتثال.
    My delegation believes that the international community is urgently required to generate impetus for the strengthening of verification and compliance mechanisms in order to prevent any further encroachment on the non-proliferation regime. UN ويرى وفدي أن المجتمع الدولي مطالَب على سبيل الإلحاح بتوليد الزخم لتعزيز آليات التحقق والامتثال من أجل منع المزيد من التعدي على نظام عدم الانتشار.
    Given that compliance concerns, if left unaddressed, can undermine international peace and security, we all have a stake in doing what is within our means and our mandate to contribute to the effectiveness of verification and compliance under the international accords that concern us all. UN ونظرا لأن شواغل الامتثال إذا تركت بدون معالجة، يمكنها أن تقوض السلم والأمن الدوليين، فلدينا جميعا مصلحة في بذل كل ما في وسعنا وفي نطاق ولاياتنا للمساهمة في فعالية التحقق والامتثال في إطار الاتفاقات الدولية التي تهمنا جميعا.
    2. The subject of verification and compliance has remained a paramount concern of Member States and it is an issue on which much has been accomplished in the past two years, since the completion of the report on verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification. UN ٢ - ما برح موضوع التحقق والامتثال يشكل شاغلا أساسيا من شواغل الدول اﻷعضاء، وهو مسألة تحققت فيهــا إنجـــازات كثيرة في العامين الماضيين، منذ إتمام التقرير المتعلق بالتحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في مجال التحقق.
    7. The Syrian Arab Republic affirms that IAEA is the competent authority to follow up questions of verification and compliance through its Comprehensive Safeguards System, which is the cornerstone of the non-proliferation regime. UN 7 - إن الجمهورية العربية السورية تؤكد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة بمتابعة قضايا التحقق والامتثال من خلال نظام الضمانات الشامل التابع لها والذي يعتبر الركيزة الأساسية في منظومة عدم الانتشار.
    11. The Syrian Arab Republic appreciates the important role played by IAEA as the only international body authorized to follow up questions of verification and compliance through its comprehensive safeguards system, which is the cornerstone of the non-proliferation regime. UN 11 - تقدر الجمهورية العربية السورية الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها السلطة الدولية الوحيدة المختصة بمتابعة قضايا التحقق والامتثال من خلال نظام الضمانات الشامل التابع لها، والذي يعتبر الركيزة الأساسية في منظومة عدم الانتشار.
    11. The Syrian Arab Republic appreciates the important role played by IAEA as the only international body authorized to follow up questions of verification and compliance through its comprehensive safeguards system, which is the cornerstone of the non-proliferation regime. UN 11 - تقدر الجمهورية العربية السورية الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها السلطة الدولية الوحيدة المختصة بمتابعة قضايا التحقق والامتثال من خلال نظام الضمانات الشامل التابع لها، والذي يعتبر الركيزة الأساسية في منظومة عدم الانتشار.
    14. The Syrian Arab Republic appreciates the role played by IAEA as the only body authorized to follow up questions of verification and compliance through its comprehensive safeguards system, which is the cornerstone of the non-proliferation regime. UN 14 - تقدر الجمهورية العربية السورية الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها السلطة الوحيدة المختصة بمتابعة قضايا التحقق والامتثال من خلال نظام الضمانات الشامل التابع لها، والذي يعتبر الركيزة الأساسية في منظومة عدم الانتشار.
    15. The 1990 verification study contains a recommendation for the development of a United Nations " consolidated data bank of published materials and data provided on a voluntary basis by Member States on all aspects of verification and compliance " . 5/ The United Nations can play an important role by facilitating the dissemination of data related to verification to a wider audience. UN ١٥ - وتتضمن دراسة التحقق لعام ١٩٩٠، توصية بأن تقوم اﻷمم المتحدة بإنشاء " مصرف للبيانات الموحدة المستمدة من المواد المنشورة والبيانات المقدمة طواعية من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بشأن جميع جوانب التحقق والامتثال " )٥(، ويمكن أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور مهم في هذا المجال، بتيسير نشر البيانات ذات الصلة بالتحقق على جمهور أوسع.
    Despite the fact that the Agency's efforts in the field of verification and compliance and the fact that its Board of Governors adopted in May 1997 what is known as the 93+2 system, which provides the legal basis required for strengthening the Agency's ability to detect undeclared nuclear material and activities, there is a nuclear programme at the eastern borders of Egypt not subjected to these safeguards. UN وعلى الرغم من جهود الوكالــة الدوليــة فــي مجال التحقق والامتثال وقيام مجلس محافظــي الوكالــة بإقرار بروتوكول نموذجي إضافــي لاتفاقــات الضمان في أيار/ مايو من العام الماضي، وهو ما يعرف بنظام ٩٣ + ٢، ذلك النظام الذي وفر اﻷساس القانونــي اللازم لتوطيد قدرة الوكالة على الكشف على المواد واﻷنشطة النووية غير المعلن عنها، إلا أنه لا يزال هناك برنامج نووي على حدود مصر الشرقية غير خاضع لنظام الضمانات.
    But while the United Nations is still struggling to identify and to eliminate biological weapons developed in one State -- and we have witnessed the use of biological weapons in another State -- we have been unable to bring the negotiations for a system of verification and compliance to completion. UN ولكن بينما لا تزال الأمم المتحدة تواصل الكفاح للتعرف على الأسلحة البيولوجية التي يجري تطويرها في دولة واحدة - وقد شهدنا استخدام الأسلحة البيولوجية في دولة أخرى - لم نستطع استكمال المفاوضات من أجل وضع نظام للتحقق والامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more