"of verification measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير التحقق
        
    • تدابير للتحقق
        
    The purpose of verification measures would be to ensure that fissile materials are neither produced for nuclear weapons nor diverted for this purpose. UN والغرض من تدابير التحقق هو ضمان عدم إنتاج مواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وعدم تحويل هذه المواد إلى هذا الغرض.
    Of particular importance is the commitment to the implementation of verification measures by the IAEA with respect to each party's disposal programme. UN ومن الأمور التي لها أهمية خاصة التزام الوكالة بتنفيذ تدابير التحقق فيما يتعلق ببرنامج التخلص الخاص بكل طرف.
    An agreement has recently been reached between the United States and the Democratic People's Republic of Korea on a series of verification measures. UN وقد تم التوصل مؤخرا إلى اتفاق بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حول عدد من تدابير التحقق.
    I hope that both States will conclude agreements as early as possible with IAEA to allow the speedy implementation of verification measures. UN وآمل أن تُبرم الدولتان اتفاقات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أقرب وقت ممكن للسماح وبسرعة تنفيذ تدابير التحقق.
    We believe that this work has given favourable indications of the feasibility of verification measures that would strengthen the BWC. UN ونعتقد أن هذا العمل قد أعطى دلائل مواتية على الجدوى من تدابير للتحقق من شأنها تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    As a result, a number of verification measures of the Democratic People's Republic of Korea's declared nuclear activities have become overdue and the continuity of some safeguards-relevant data has been damaged. UN ونتيجة لذلك، يفوت أوان القيام بعدد من تدابير التحقق من اﻷنشطة النووية المعلنة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويحدث مساس باستمرارية بعض البيانات ذات الصلة بالضمانات.
    As one of the first conventions of this kind, the chemical weapons Convention contains a thorough set of verification measures, including the establishment of an Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وتشتمــل اتفاقيــة اﻷسلحــة الكيميائية، بوصفها من أولى الاتفاقيات من هذا النوع، على مجموعة شاملة من تدابير التحقق بما في ذلك إنشاء منظمة لحظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Science and technology can encourage the strengthening of international security, for example through the use of scientific progress in implementing disarmament agreements and the introduction of verification measures. UN ويمكن للعلم والتكنولوجيا المساعدة في تعزيز اﻷمن الدولي وبصفة خاصة من خلال الاستفادة من انجازاتهما في تنفيذ الاتفاقات التي يتم التوصل إليها في مجال نزع السلاح، وذلك عن طريق تطبيق تدابير التحقق.
    These, however, could be prepared at a later stage and CBMs could compensate for a lack of verification measures in a new treaty for the time being. UN ولكن يمكن العمل على هذه التدابير في مرحلة لاحقة ويمكن أن تعوض تدابير بناء الثقة عن خلو المعاهدة الجديدة من تدابير التحقق في الوقت الحاضر.
    He also said that, as a result, " a number of verification measures of the Democratic People's Republic of Korea's declared nuclear activities have become overdue, and continuity of some safeguards- relevant data has been damaged. UN وقال أيضا إنه نتيجة لذلك " جرى تجاوز موعد تنفيذ عدد من تدابير التحقق من اﻷنشطة النووية المعلنة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وألحق الضرر باستمرارية بعض البيانات ذات الصلة بالضمانات.
    Paragraph 4 Implementation of verification measures UN الفقرة 4 تنفيذ تدابير التحقق
    The inclusion of verification measures in a possible treaty is essential to building trust among the parties, especially among non-nuclear weapon States, and to resolve the issue of inequity raised by various other States that have accepted the establishment of comprehensive safeguards systems with the International Atomic Energy Agency. UN ويعد إدراج تدابير التحقق في أية معاهدة محتملة أمراً أساسياً لبناء الثقة فيما بين الأطراف، ولا سيما فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولحل قضية انعدام المساواة التي تثيرها دول أخرى شتى قبلت إنشاء نظم الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3. The level of intrusiveness and the type of verification measures must depend on the nature and subject of the agreement and take into account the national security interests of each party to the agreement. UN 3 - ويجب أن يتوقف مستوى التدخل ونوع تدابير التحقق على طبيعة الاتفاق وموضوعه ويأخذا في الاعتبار المصالح الأمنية الوطنية لكل طرف من الأطراف في الاتفاق.
    It was also asked if there could be any specific factors to be additionally considered for verifying fissile materials and production facilities, and if so, what could these factors be and what kind of verification measures could or should be employed. UN وطرح سؤال أيضاً عما إذا كانت هناك عوامل محددة أخرى يمكن النظر فيها للتحقق من المواد الانشطارية ومرافق الإنتاج؛ فإن كان الأمر كذلك، فما هي هذه العوامل يا ترى، وما هي تدابير التحقق التي يمكن أو ينبغي استعمالها.
    It was also asked whether any specific additional factors could be considered for verifying fissile materials and production facilities and an FMCT and, if so, what these factors might be, and what kind of verification measures should be employed. UN كما تساءل المشاركون عما إذا كان يمكن اعتبار أي عوامل إضافية محددة لأغراض التحقق من المواد الانشطارية ومرافق الإنتاج ومعاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وإذا كان الأمر كذلك، فما عسى أن تكون هذه العوامل، وما هو نوع تدابير التحقق التي ينبغي استخدامها.
    13. [Information obtained by the Organization by means of verification measures established by this Treaty, on-site inspection, notifications, declarations, data exchange, and additional requests for information shall be [provided] [made available] to all States Parties in accordance with the Protocol to this Treaty, unless otherwise agreed. UN ٣١- ]]تُوفﱠر[ ]تتاح[ لجميع الدول اﻷطراف وفقا لبروتوكول هذه المعاهدة، ما لم يُتفق على غير ذلك، المعلومات التي تحصل عليها المنظمة بواسطة تدابير التحقق التي تحددها هذه المعاهدة، والتفتيش الموقعي، واﻹخطارات، واﻹعلانات، وتبادل البيانات، والطلبات اﻹضافية المقدمة للحصول على معلومات.
    13. [Information obtained by the Organization by means of verification measures established by this Treaty, on-site inspection, notifications, declarations, data exchange, and additional requests for information shall be [provided] [made available] to all States Parties in accordance with the Protocol to this Treaty, unless otherwise agreed. UN ٣١- ]]تُوفﱠر[ ]تتاح[ لجميع الدول اﻷطراف وفقا لبروتوكول هذه المعاهدة، ما لم يُتفق على غير ذلك، المعلومات التي تحصل عليها المنظمة بواسطة تدابير التحقق التي تحددها هذه المعاهدة، والتفتيش الموقعي، واﻹخطارات، واﻹعلانات، وتبادل البيانات، والطلبات اﻹضافية المقدمة للحصول على معلومات.
    7. The Commission also continued to play the role of a clearing house in promoting cooperation among States and facilitating the fullest possible exchange regarding Treaty verification related technologies so as to enable all States to strengthen their national implementation of verification measures. UN 7 - واستمرت اللجنة التحضيرية أيضا في أداء دور مركز تبادل للمعلومات للتشجيع على التعاون فيما بين الدول، وتيسير التبادل إلى أقصى درجة ممكنة فيما يتعلق بتكنولوجيات التحقق من المعاهدة، بغية تمكين جميع الدول من تعزيز تنفيذ تدابير التحقق على الصعيد الوطني.
    It was also suggested (CD/1775) that the negotiation of verification measures can be conducted separately and subsequently to the acceptance of the basic political commitments of an FMCT, applying the NPT model. UN واقتُرح أيضاً (CD/1775) أن يجري التفاوض في تدابير التحقق بمعزل عن قبول الالتزامات السياسية الأساسية المتعلقة بالمعاهدة وبعد قبولها، وذلك باتباع نموذج اتفاقية حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Taken together with the absence of verification measures, those measures were unlikely to reduce significantly the level of civilian land-mine casualties. UN ومن المستبعد أن تؤدي هذه التدابير، في حد ذاتها ومع غياب تدابير للتحقق أيضاً إلى خفض هام في نسبة الاصابات باﻷلغام البرية بين المدنيين.
    Any new arms control undertakings to address such concerns about the weaponization of outer space may also require consideration of verification measures, possibly including ground-based and space-based remote sensing, as well as some provision for launch payload and launch site inspections. UN وقد يلزم أيضا النظر في تدابير للتحقق من أي تعهدات جديدة للحد من التسلح تهدف إلى التصدي لشواغل التسلح في الفضاء الخارجي، وربما تشمل هذه التدابير وضع أجهزة استشعار عن بعد أرضية وفضائية، وكذلك القيام بعمليات تفتيش على الحمولة المطلقة وفي موقع اﻹطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more