"of verification of" - Translation from English to Arabic

    • التحقق من
        
    • للتحقق من
        
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN تقييم التحقق من حالة الحقوق التي يعتبرها الاتفاق الشامل ذات أولوية
    My country has been a partner of the CD for many years in the key area of verification of a CTBT. UN لقد ظل بلدي لسنوات كثيرة شريكاً لمؤتمر نزع السلاح في مجال رئيسي هو التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    The question of verification of compliance with the wide range of agreements has taken on many new aspects. UN كما أن مسألة التحقق من الامتثال للمجموعة الكثيرة التنوع من الاتفاقات قد اكتسب جوانب جديدة عديدة.
    Since 2011 this system has been strengthened through a results-review process that includes a two-step process of verification of the data. UN ومنذ عام 2011، يعزز هذا النظام من خلال عملية لاستعراض النتائج تتضمن خطوتين للتحقق من البيانات.
    This will enable the United Nations to prepare for the new tasks of verification of all the peace agreements that have been entrusted to it by the parties. UN وســيمكن هــذا اﻷمم المتحدة من اﻹعداد للمهام الجديدة للتحقق من جميع الاتفاقات، حسب طلب اﻷطراف.
    These negotiations were derailed when one delegation changed its position on the issue of verification of an FMT. UN وحادت تلك المفاوضات عن الطريق القويم عندما غير أحد الوفود موقفه حول مسألة التحقق من معاهدة المواد الانشطارية.
    Neither, of course, once the Treaty enters into force, can they be required to defray the costs of verification of the ban. UN وبطبيعة الحال، لا يمكن، بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ، مطالبة تلك البلدان بتحمل تكاليف التحقق من الحظر.
    The failure of Albanian representatives to carry out on-site investigations implies the violation of the mechanism of verification of border incidents and avoiding responsibility. UN وعدم قيام الممثلين اﻷلبانيين بإجراء تحقيقات في مواقع تلك الحوادث يشكل، ضمنيا، انتهاكا ﻵلية التحقق من حوادث الحدود وتهربا من تحمّل المسؤولية.
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN بحث التحقق من الحقوق ذات اﻷولوية في الاتفاق الشامل
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN استعراض التحقق من إعمال الحقوق ذات اﻷولوية في الاتفاق الشامل
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN بحث التحقق من الحقوق ذات اﻷولوية في الاتفاق الشامل
    It is necessary to move towards clearly defined objectives on the scope and system of verification of the treaty to be negotiated. UN ومن الضروري توخي أهداف واضحة المعالم بشأن نطاق المعاهدة التي يتعين التفاوض عليها ونظام التحقق من الامتثال لأحكامها.
    Similarly, the strengthening of instruments of verification of activities not prohibited by CWC should remain a long-term objective. UN وبالمثل، ينبغي أن يبقى تعزيز صكوك التحقق من الأنشطة غير المحظورة في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية هدفا طويل الأجل.
    Supervision of verification of emission reductions or enhancements of removals UN الإشراف على التحقق من عمليات خفض الانبعاثات أو تعزيزات عمليات الإزالة
    This has implications from the standpoint of verification of the acquisition of small quantities of dual-use chemicals. UN ويترتب على ذلك آثار من ناحية التحقق من الحصول على الكميات الصغيرة من المواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام.
    We continue to support the principle of verification of the BTWC. UN وسنظل نؤيد مبدأ التحقق من هذه الاتفاقية.
    Stressing that the critical importance of verification of and compliance with arms limitation and disarmament agreements is universally recognized, and that the issue of verification is a matter of concern to all nations, UN وإذ تشدد على أن اﻷهمية الحاسمة للتحقق من اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والامتثال هي أمر مسلم به عالميا، وأن مسألة التحقق أمر يهم جميع الدول،
    Stressing that the critical importance of verification of and compliance with arms limitation and disarmament agreements is universally recognized, and that the issue of verification is a matter of concern to all nations, UN وإذ تشدد على أن اﻷهمية الحاسمة للتحقق من اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والامتثال لها هي أمر مسلم به عالميا، وأن مسألة التحقق أمر يهم جميع الدول،
    (d) Possible means of verification of a future treaty. UN (د) السبل الممكنة للتحقق من معاهدة في المستقبل؛
    The State party submits that its regime for conscientious objection did not make any difference on the basis of belief, and no process of verification of the motivation of applicants occurred, such as takes place in many neighbouring countries. UN وتقول الدولة الطرف إن نظامها للاستنكاف الضميري لا يضع أي تمييز على أساس المعتقد، ولم تنفذ أي إجراءات للتحقق من دوافع مقدمي الطلبات، على نحو ما يحدث في العديد من البلدان المجاورة.
    The State party submits that its regime for conscientious objection did not make any difference on the basis of belief, and no process of verification of the motivation of applicants occurred, such as takes place in many neighbouring countries. UN وتقول الدولة الطرف إن نظامها للاستنكاف الضميري لا يضع أي تمييز على أساس المعتقد، ولم تنفذ أي إجراءات للتحقق من دوافع مقدمي الطلبات، على نحو ما يحدث في العديد من البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more