"of victims in the" - Translation from English to Arabic

    • الضحايا في
        
    • المجني عليهم في
        
    • للضحايا في
        
    • من الضحايا خلال الفترة
        
    • للمجني عليهم في
        
    Accompaniment of victims in the Walloon Region is funded with Euro 225,000, while a project appeal for the sum of Euro 50,000 is made each year. UN وتحصل مشاريع مساعدة الضحايا في منطقة والون على 000 225 يورو ويجرى توجيه نداء لعرض مشاريع قيمتها 000 50 يورو في كل عام.
    One of the greatest innovations of the Rome Statute was to allow the participation of victims in the proceedings even when they are not called as witnesses. UN ومن بين أعظم ابتكارات نظام روما الأساسي السماح بمشاركة الضحايا في الدعوى حتى عندما لا يستدعون كشهود.
    Assistance should also be extended in mine-clearing operations as well as in the rehabilitation of victims in the affected countries. UN وينبغي أيضا تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام، فضلا عن إعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة.
    Application for participation of victims in the proceedings UN تقديم طلب لاشتراك المجني عليهم في الإجراءات
    Rules relating to participation of victims in the proceedings UN القواعد المتصلة باشتراك المجني عليهم في الإجراءات
    :: Effective participation of victims in the proceedings without causing unnecessary delays or difficulties UN :: المشاركة الفعالة للضحايا في الدعاوى دون التسبب في تأخيرات أو صعوبات لا لزوم لها
    89. Application for participation of victims in the proceedings UN 89 - تقديم طلب لاشتراك الضحايا في الإجراءات
    Opinions differ, in particular, about the extent of participation of victims in the decision-making process. UN وتختلف اﻵراء على وجه الخصوص، بشأن مدى مشاركة الضحايا في عملية اتخاذ القرارات.
    - Raised the age threshold for video-taping and preservation of the statement of victims in the investigation process from under age 13 to under age 16 UN - رفع الحد الأدنى للسن لتصوير أشرطة الفيديو والأخذ بأقوال الضحايا في التحقيق من دون سن 13 عاما إلى دون سن 16 عاما
    Recently, terrorism became a reality for hundreds of victims in the Russian Federation. UN ولقد أصبح الإرهاب في الآونة الأخيرة حقيقة ماثلة للمئات من الضحايا في الاتحاد الروسي.
    89. Application for participation of victims in the proceedings UN 89 - تقديم طلب لاشتراك الضحايا في الإجراءات
    Furthermore, the participation of victims in the criminal process improved as a result of different approaches taken for their protection and assistance. UN وعلاوة على ذلك، تحسّنت مشاركة الضحايا في المحاكمات الجنائية نتيجة تطبيق نُهج مختلفة لحمايتهم ومساعدتهم.
    This is vital not only to protect the safety of victims in the future, but also to prevent more people and women in particular from becoming victims at all. UN وهذه المسألة لا غنى عنها لحماية سلامة الضحايا في المستقبل، وكذلك لمنع وقوع مزيد من الضحايا وبخاصة من النساء.
    4. Professional placement and re-integration of victims in the safe social environment. UN 4- إيجاد وظائف مهنية وإعادة إدماج الضحايا في بيئة اجتماعية مأمونة.
    This represents 54 per cent of the total number of victims in the country and 87 per cent of the Pretoria-Witwatersrand-Veereeniging (PWV) region. UN وهذا يمثل ٥٤ في المائة من مجموع عدد الضحايا في البلاد و ٨٧ في المائة من منطقة بريتوريا - ويتوتر ستاند - فيرينييغنغ.
    OHCHR continues to provide support to the authorities in promoting inter-institutional coordination, including at the local level, for the planning and execution of return efforts and the inclusive participation of victims in the development of public policies. UN وتواصل المفوضية تقديم الدعم للسلطات لتعزيز التنسيق بين المؤسسات، بما في ذلك على المستوى المحلي، من أجل التخطيط لجهود رد الحق وتنفيذه، ومشاركة كافة الضحايا في وضع السياسات العامة.
    The report focuses on the position of victims in the criminal justice process when the crime occurs in a country other than their own. UN ويركز التقرير على وضع المجني عليهم في اجراءات العدالة الجنائية عندما تقع الجريمة في بلد غير بلدهم.
    Several of his statements and publications deal with the place and role of victims in the international criminal courts. UN وقد كرّس العديد من مداخلاته ومنشوراته لمكانة ودور المجني عليهم في الهيئات القضائية الدولية.
    Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 6: Rule 6.30 -- Rules relating to participation of victims in the proceedings UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 6: 6 - 30، القواعد المتصلة باشتراك المجني عليهم في الإجراءات
    :: Effective participation of victims in the proceedings without causing unnecessary delays or difficulties UN :: المشاركة الفعالة للضحايا في الدعاوى دون التسبب في تأخيرات أو صعوبات لا لزوم لها
    " Deeply regretting the loss of human lives and the scores of victims in the wake of tropical storm Stan, aggravated by other natural events, in El Salvador and Guatemala, from 3 to 12 October 2005, UN ' ' وإذ تعرب عن عميق أسفها لما أدت إليه عاصفة ستان المدارية التي اجتاحت السلفادور وغواتيمالا وتفاقمت بسبب نوائب طبيعية أخرى، من خسائر في الأرواح البشرية والمئات من الضحايا خلال الفترة من 3 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005،
    On 22 July 2014, the Plenary of Judges rejected an application from the legal representative of victims in the case for the disqualification of Judge van den Wyngaert from the case. UN وفي 22 تموز/يوليه 2014، رفضت الهيئة العامة للقضاة طلبا من الممثل القانوني للمجني عليهم في قضية استبعاد القاضية فان دن فينغارت من النظر في القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more