"of victims of crime" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا الجريمة
        
    • ضحايا الجرائم
        
    • ضحايا الإجرام
        
    • لضحايا الجريمة
        
    (i) Conducting of several national and city surveys of victims of crime throughout Africa; UN `1` إجراء العديد من الدراسات الاستقصائية عن ضحايا الجريمة في جميع أنحاء أفريقيا، على مستويي الوطن والمدينة؛
    A recently drafted bill on the compensation of victims of crime defined the prerequisites for compensation awards from the State budget. UN 31- ويعرف مشروع قانون صدرت صياغته مؤخراً بشأن تعويض ضحايا الجريمة الشروط اللازمة للحصول على التعويض من ميزانية الدولة.
    The Government promises to safeguard the operating prerequisites of victims of crime and the availability of other crisis help throughout the country. UN وتعد الحكومة بضمان متطلبات العمل على مساعدة ضحايا الجريمة وتوفير المساعدة في حالات الأزمات الأخرى في جميع أنحاء البلد.
    Total number of victims of crime assisted by the VSU UN مجموع عدد ضحايا الجرائم الذين قدمت الوحدة مساعدة لهم
    22. Legislation on the protection of victims of crime has existed since 1998. UN 22- وهناك تشريعات لحماية حقوق ضحايا الإجرام منذ عام 1998(2).
    In 2012, Mexico had adopted a general victims' law that recognized and protected the rights of victims of crime and human rights violations. UN وفي عام 2012، اعتمدت المكسيك قانونا عاما للضحايا يسلّم بحقوق ضحايا الجريمة وانتهاكات حقوق الإنسان ويحميها.
    The two entities also cooperated in the area of the rights of victims of crime and the abuse of power. UN كما تعاون الكيانان في مجال حماية حقوق ضحايا الجريمة والتعسف في استخدام السلطة.
    This move was a response to a national outcry that the Lesotho Criminal Justice System protects the rights of culprits as opposed to those of victims of crime. UN وقد جاء هذا التحول استجابةً لاحتجاج وطني شديد على أن نظام العدالة الجنائية في ليسوتو يحمي حقوق المجرمين بعكس حقوق ضحايا الجريمة.
    It will contribute to increased knowledge and awareness of the testimony and experiences of victims of crime in that city and to the adoption of improved crime prevention policies and practices by national and local authorities. UN وسوف يُسهم المشروع في زيادة المعرفة والوعي بشهادات ضحايا الجريمة في تلك المدينة وخبراتهم، واعتماد السلطات الوطنية والمحلية لسياسات وممارسات مُحسّنة لمنع الجريمة.
    75. The Government is committed to strengthening the rights of victims of crime and their families through enactment of new legislation. UN 75- والحكومة ملتزمة بتعزيز حقوق ضحايا الجريمة وأسرهم من خلال سن تشريعات جديدة.
    103. The Bill seeks to establish a National Authority for the Protection of victims of crime and Witness and an Advisory Commission. UN 103- ويتوخى مشروع القانون إنشاء هيئة وطنية لحماية ضحايا الجريمة والشهود عليها، وتشكيل لجنة استشارية.
    The Authority is charged with the duty of promoting inter alia, the recognition of, and respect for, the rights and entitlements of victims of crime and witnesses and protecting such rights and entitlements. UN وتتولى الهيئة مهمة تعزيز أمور منها الاعتراف بحقوق ومستحقات ضحايا الجريمة والشهود عليها واحترام وحماية هذه الحقوق والمستحقات.
    3.8.1. Wider application of international standards and norms on the treatment of victims of crime UN 3-8-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية للتعامل مع ضحايا الجريمة
    3.8.1. Wider application of international standards and norms on the treatment of victims of crime UN 3-8-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية للتعامل مع ضحايا الجريمة
    3.8.1. Wider application of international standards and norms on the treatment of victims of crime UN 3-8-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية للتعامل مع ضحايا الجريمة
    3.8.1. Wider application of international standards and norms on the treatment of victims of crime UN 3-8-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية للتعامل مع ضحايا الجريمة
    129. Practical consideration is also given to the needs of victims of crime. UN ٩٢١- وهناك مساعدات عملية لتلبية احتياجات ضحايا الجرائم.
    2. The United Nations has taken various steps to meet the needs of victims of crime. UN 2 - ولقد اتخذت الأمم المتحدة خطوات عديدة لتلبية حاجات ضحايا الجرائم.
    (c) a trust fund established by the Secretary-General of the United Nations for the benefit of victims of crime. UN )ج( صندوق ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لصالح ضحايا الجرائم.
    Much progress can certainly be made in the improved treatment of victims of crime without negative implications for the offender. UN ويمكن بالتأكيد احراز تقدم كبير في المعاملة المحسنة لضحايا الجريمة دون آثار سلبية تتعلق بالجاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more