"of victims of enforced disappearances" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا الاختفاء القسري
        
    • ضحايا حالات الاختفاء القسري
        
    • لضحايا الاختفاء القسري
        
    The Group continues to follow with interest the efforts of the Government to compensate the families of victims of enforced disappearances. UN وما زال الفريق يتابع باهتمام الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعويض أسر ضحايا الاختفاء القسري.
    The Committee will hold a minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. UN ستلتزم اللجنة بالصمت لمدة دقيقة تخليداً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    The Committee will hold a minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. UN ستلتزم اللجنة الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    The Working Group emphasizes that every process of reconciliation needs to be based on the right to the truth and cannot be achieved at the expense of the right of victims of enforced disappearances to justice and reparation. UN ويشدد الفريق العامل على أنه يلزم إرساء كل عملية مصالحة على الحق في الحقيقة وأنه لا يمكن تحقيقها على حساب حق ضحايا حالات الاختفاء القسري في العدالة والجبر.
    The Committee will hold a minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. UN ستلزم اللجنة الصمت لمدة دقيقة تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري.
    The Committee will hold a minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. UN ستلتزم اللجنة الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    Minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances UN دقيقة صمت تخليداً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري
    The Committee will hold a minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. UN ستلتزم اللجنة الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    The Committee will hold a minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. UN ستلتزم اللجنة الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    The Committee will hold a minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. UN ستلتزم اللجنة الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    In Argentina, another project continues to be supported by the Fund with the aim of delivering psychological, social and legal services, including DNA tests, to the families of victims of enforced disappearances. UN وفي الأرجنتين، لا يزال مشروع آخر يتلقى دعما من الصندوق بهدف تقديم الخدمات النفسية والاجتماعية والقانونية، بما في ذلك اختبارات الحمض النووي، إلى أسر ضحايا الاختفاء القسري.
    2. Minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    2. Minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    2. Minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري
    2. Minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    2. Minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري
    2. Minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري.
    2. Minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances UN 2- التزام الصمت دقيقة إحياءً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري
    47. The Working Group continued to receive reports of acts of harassment and intimidation and threats against members of nongovernmental human rights organizations working to ascertain the fate or whereabouts of the thousands of victims of enforced disappearances. UN 47- وواصل الفريق العامل تلقي تقارير عن أعمال مضايقة وتخويف وتهديدات ضد أعضاء في منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان تعمل من أجل التحقق من مصير وأماكن وجود الآلاف من ضحايا حالات الاختفاء القسري.
    267. In a separate allegation it was reported that the Government of India failed to address instances of enforced disappearances in the region of Kashmir, where it is alleged that the number of victims of enforced disappearances is much higher than officially reported. UN 267- وفي إدعاء مستقل، أفادت التقارير بأن حكومة الهند فشلت في معالجة حالات الاختفاء القسري في منطقة كشمير، حيث تفيد المزاعم أن عدد ضحايا حالات الاختفاء القسري أعلى بكثير من الحالات المبلغ عنها رسمياً.
    2. Minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. UN 2- دقيقة صمت تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more