"of victims of human trafficking" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا الاتجار بالبشر
        
    • لضحايا الاتجار بالبشر
        
    The identification of victims of human trafficking through outreach work. UN :: تحديد ضحايا الاتجار بالبشر عن طريق أعمال التوعية.
    Philippines noted the challenges regarding the persistence of domestic violence and the challenge of the identification of victims of human trafficking. UN وأشارت الفلبين إلى التحديات المتمثلة في استمرار العنف المنزلي والتحدي المتمثل في التعرف على ضحايا الاتجار بالبشر.
    One speaker raised the question of how to deal with those taking advantage of victims of human trafficking in the recipient country. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة كيفية التعامل مع من يستغلون ضحايا الاتجار بالبشر في البلد المتلقي.
    The KOM Project will continue its work on support and protection for all types of victims of human trafficking. UN وسوف يواصل مشروع كوم العمل على دعم وحماية جميع أنواع ضحايا الاتجار بالبشر.
    Special attention has been devoted to the creation of a mechanism for the referral of victims of human trafficking. UN وقد أولي اهتمام خاص لإنشاء آلية إحالة لضحايا الاتجار بالبشر.
    Ans.13 In Cambodian criminal law system, including the anti-trafficking law, there is no provision allowing for the punishment of victims of human trafficking. UN الإجابة 13 ليس في النظام القانوني الجنائي الكمبودي، بما في ذلك قانون مكافحة الاتجار، أحكام تنص على معاقبة ضحايا الاتجار بالبشر.
    It encouraged Albania to continue to improve the protection of victims of human trafficking and children's rights. UN وشجعت ألبانيا على مواصلة العمل على تحسين حماية ضحايا الاتجار بالبشر وحقوق الطفل.
    Programme for the Promotion and Protection of victims of human trafficking is part of the national programme. UN ويدخل برنامج دعم ضحايا الاتجار بالبشر وحمايتهم ضمن البرنامج الوطني.
    Administrative immigration arrangements are in place for the protection of victims of human trafficking. UN وهنا ترتيبات إدارية للهجرة من أجل حماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    The Commissioner had proposed a number of legal amendments aimed at aligning domestic legislation with international standards, including amendments to the Criminal Code in view of avoiding the prosecution of victims of human trafficking. UN واقترح المفوض عدداً من التعديلات القانونية الرامية إلى مواءمة التشريعات المحلية مع المعايير الدولية، بما في ذلك إدخال تعديلات على القانون الجنائي بغية تجنب ملاحقة ضحايا الاتجار بالبشر.
    113. The Netherlands has participated in a project for the development of common guidelines and procedures for the identification of victims of human trafficking. UN 113 - لقد شاركت هولندا في مشروع لوضع مبادئ توجيهية وإجراءات مشتركة للكشف عن ضحايا الاتجار بالبشر.
    It noted that the number of victims of human trafficking identified by the authorities was low compared to data from the region and that this raised concerns about the capacity of the authorities to identify victims. UN وأشارت إلى أن عدد ضحايا الاتجار بالبشر الذي تحدده السلطات منخفض مقارنة مع البيانات المستقاة من المنطقة، وأن ذلك يثير القلق بشأن مدى قدرة السلطات على تحديد الضحايا.
    Other measures to reduce demand can include criminalizing the use of services of victims of human trafficking. UN 16- ويمكن أن تشمل التدابير الأخرى الرامية إلى خفض هذا الطلب تجريم الاستفادة من خدمات ضحايا الاتجار بالبشر.
    Over 170 employees at social-work centres had completed training on the protection of victims of human trafficking in 2011-2012. UN وأكمل ما يزيد عن 170 موظفاً في مراكز العمل الاجتماعي تدريباً على حماية ضحايا الاتجار بالبشر في الفترة 2011-2012.
    :: Tracking and protection of victims of human trafficking; UN متابعة ضحايا الاتجار بالبشر وحمايتهم؛
    A large number of victims of human trafficking, sexual slavery and other forms of labour exploitation are members of low castes. UN كما أن عدداً كبيراً من ضحايا الاتجار بالبشر والاستعباد الجنسي وغير ذلك من أشكال الاستغلال في العمل ينتمون إلى طبقات منغلقة دنيا.
    43. Another aspect of institutional strengthening is the establishment of the Centre for assistance and protection of victims of human trafficking. UN 43- ويتمثل جانب آخر من جوانب التعزيز المؤسسي في إنشاء مركز مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر وحمايتهم.
    64. The centres for protection and support of victims of human trafficking are created with the regional commissions. UN 64 - وتنشأ مراكز حماية ضحايا الاتجار بالبشر وتقديم الدعم لهم في إطار اللجان الإقليمية.
    106. In the course of 2007 Standard Operational Procedures for Treatment of victims of human trafficking have been prepared and they have been adopted by the Government of the Republic of Macedonia. UN 106- وفي عام 2007، أُعِدّت الإجراءات التشغيلية الموحدة لمعالجة ضحايا الاتجار بالبشر واعتمدتها حكومة جمهورية مقدونيا.
    To a lesser extent, it appears as a country of origin of victims of human trafficking and as a destination country for victims of these criminal offences. UN وهي تظهر، بدرجة أقل، كبلد منشأ لضحايا الاتجار بالبشر وكبلد مقصد لضحايا هذه الأفعال الجنائية.
    47. There were 1,500 known cases of victims of human trafficking per year. UN 47 - وذكرت أن هناك 500 1 حالة معروفه لضحايا الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more