"of victims of racial discrimination" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا التمييز العنصري
        
    The Committee is concerned, however, about the extent of the Office's institutional capacity and about the lack of knowledge in the State party about the Office's duties and the actions it takes to protect the rights of victims of racial discrimination. UN بيد أنها قلقة من نطاق القدرة المؤسسية للديوان ونقص المعرفة في الدولة الطرف بواجباته والإجراءات التي يتخذها لحماية حقوق ضحايا التمييز العنصري.
    The Committee is concerned, however, about the extent of the Office's institutional capacity and about the lack of knowledge in the State party about the Office's duties and the actions it takes to protect the rights of victims of racial discrimination. UN بيد أنها قلقة من نطاق القدرة المؤسسية للديوان ونقص المعرفة في الدولة الطرف بواجباته والإجراءات التي يتخذها لحماية حقوق ضحايا التمييز العنصري.
    It reminds it that the absence of complaints and court cases on the part of victims of racial discrimination may reflect the non-existence of specific relevant legislation, ignorance of available remedies, fear of social disapproval or the unwillingness of the responsible authorities to institute legal proceedings. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن غياب الشكاوى والدعاوى القضائية من جانب ضحايا التمييز العنصري قد يكشف عدم وجود تشريع محدد ذي صلة بالموضوع، ويكشف الجهل بسبل الانتصاف المتاحة أو الخوف من نبذ المجتمع أو انعدام الإرادة لدى السلطات المكلفة برفع الدعاوى.
    It reminds it that the absence of complaints and court cases on the part of victims of racial discrimination may reflect the non-existence of specific relevant legislation, ignorance of available remedies, fear of social disapproval or the unwillingness of the responsible authorities to institute legal proceedings. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم وجود شكاوى ودعاوى قضائية من جانب ضحايا التمييز العنصري قد يكشف عن عدم وجود تشريع محدد مناسب، وعن الجهل بسبل الانتصاف المتاحة أو الخوف من نبذ المجتمع أو انعدام الإرادة لدى السلطات المكلفة برفع الدعاوى.
    5. The preoccupation of the Committee remains the enhancement of the protection of victims of racial discrimination everywhere, within the mandate given to it by the Convention. UN 5- ويظل شاغل اللجنة هو تعزيز حماية ضحايا التمييز العنصري في كل مكان، في حدود الولاية التي أوكلتها إليها الاتفاقية.
    It was noted, in particular, that Venezuela's legal system does not include any provisions for compensation of victims of racial discrimination, most of whom belong to various indigenous groups. UN ولوحظ على وجه الخصوص أن النظام القانونـــي لفنزويلا لا يتضمن أي أحكام لتعويض ضحايا التمييز العنصري الذين ينتمي أكثرهم إلى جماعات أصلية شتى من السكان.
    Apart from such programmes, however, we do not have specific projects designed in favour of victims of racial discrimination. UN " ولكن برنامج اﻷغذية العالمي لا ينهض بمشروعات محددة أخرى، بخلاف هذا البرنامج، من أجل مساعدة ضحايا التمييز العنصري.
    According to one delegate, the lack of access to education or selective access to education was a primary obstacle to the empowerment of victims of racial discrimination. UN ورأى أحد المندوبين أن الافتقار إلى إمكانية الحصول على التعليم أو عدم إتاحة هذه الإمكانية إلا على أساس انتقائي يشكل عقبة أساسية أمام تمكين ضحايا التمييز العنصري.
    147. In view of the statement to the Committee in 1989 that the Government intended to ascertain the views of victims of racial discrimination and to reflect them in the next report, concern is expressed about the absence of this information from the present report. UN ١٤٧ - ونظرا إلى أن الحكومة صرحت للجنة في عام ١٩٨٩ أنها تعتزم أن تتأكد من آراء ضحايا التمييز العنصري وأن تشير إليها في تقريرها الجديد، فإن اللجنة تعرب عن القلق حول إغفال تلك المعلومات في هذا التقرير.
    147. In view of the statement to the Committee in 1989 that the Government intended to ascertain the views of victims of racial discrimination and to reflect them in the next report, concern is expressed about the absence of this information from the present report. UN ١٤٧ - ونظرا إلى أن الحكومة صرحت للجنة في عام ١٩٨٩ أنها تعتزم أن تتأكد من آراء ضحايا التمييز العنصري وأن تشير إليها في تقريرها الجديد، فإن اللجنة تعرب عن القلق حول إغفال تلك المعلومات في هذا التقرير.
    It was the third in a series of regional expert seminars aimed at providing a forum for reflection on ways and means of implementing the provisions of the Durban Programme of Action in a way that would cause tangible improvement in the lives of victims of racial discrimination. UN وكانت هذه الحلقة الثالثة من سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء التي ترمي إلى تشكيل منتدى للتفكير بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان تنفيذاً يحسن بشكل ملموس حياة ضحايا التمييز العنصري.
    For instance, in some countries, the right to collective reparation in favour of victims of racial discrimination had gained constitutional status, which provided for, inter alia, access to State public positions for indigenous peoples and Afro-descendants proportional to their population in the country. UN وعلى سبيل المثال، يحظى حق ضحايا التمييز العنصري في تعويض جماعي، في بعض البلدان، بمركز دستوري يقضي بأمور منها تقلّد السكان الأصليين والمنحدرين من أصول أفريقية وظائف في الخدمة المدنية تتناسب مع عدد السكان في البلد.
    60. In the global digital network, the voices of victims of racial discrimination most often remain absent owing to lack of access to the Internet, which often leaves racist ideas unchallenged. UN 60 - وتظل أصوات ضحايا التمييز العنصري في معظم الأحيان غائبة في الشبكة الرقمية العالمية بسبب عدم الوصول إلى الإنترنت، وهو ما يحول في كثير من الأحيان دون دحض الأفكار العنصرية.
    46. There is a need to make the justice and police system, as well as other public officials responsible for application of the law, more sensitive to the plight of victims of racial discrimination and to issues related to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 46- وتوجد حاجة إلى جعل العاملين في نظام القضاء والشرطة، فضلاً عن الموظفين العموميين الآخرين المسؤولين عن تطبيق القانون، أكثر حساسية تجاه محنة ضحايا التمييز العنصري وتجاه القضايا المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    At the 1533rd meeting (sixty-second session), on 3 March 2003, the United Nations High Commissioner for Human Rights addressed the Committee. He stressed that protection at the national level must be the first concern, and welcomed the Committee's contribution to an approach oriented towards the protection of victims of racial discrimination and vulnerable groups. UN 13- في الجلسة 1533 (الدورة الثانية والستون) المعقودة في 3 آذار/مارس 2003، ألقى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان كلمة أمام اللجنة، أكد فيها أن الحماية على الصعيد الوطني يجب أن تكون الهاجس الأول، ورحب بإسهام اللجنة في اتباع نهج موَجَّه إلى حماية ضحايا التمييز العنصري والفئات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more