"of videos" - Translation from English to Arabic

    • أشرطة الفيديو
        
    • أشرطة فيديو
        
    • من أفلام الفيديو
        
    • من الفيديوهات
        
    • أفلام فيديو
        
    • شرائط الفيديو
        
    • وعروض كاسيتات فيديو
        
    • مواد الفيديو
        
    • برامج الفيديو
        
    • فيديوهات
        
    The production of videos with strong messages on incest and domestic violence. UN :: إنتاج أشرطة الفيديو التي تنقل رسائل قوية بشأن غشيان المحارم والعنف المنـزلي.
    Me and Mum have seen plenty of videos that start like this on the internet. Open Subtitles لي و أمي لقد رأيت الكثير من أشرطة الفيديو التي بدء مثل هذا على شبكة الانترنت.
    Support of production of videos and magazines on the Force's activities and maintenance of broadcasting and publishing equipment UN دعم إنتاج أشرطة فيديو ومجلات حول أنشطة القوة وصيانة معدات البث والنشر
    Such programs, aiming to dissolve the existing perception of gender roles, are actively utilized in the form of videos and checklists. UN والبرامج التي ترمي إلى تفكيك المفهوم القائم لأدوار الجنسين تستغل بنشاط في شكل أشرطة فيديو وقوائم مرجعية.
    A series of videos was produced on these events which were broadcast on children's programmes of national television stations. UN وأنتجت سلسلة من أفلام الفيديو حول تلك الأحداث تم بثها ضمن برامج الأطفال عبر محطات التلفزيون الوطنية.
    I make those kind of videos all the time. Open Subtitles ، انا اصور هذا النوع من الفيديوهات دائماً
    The Coalition is producing a series of videos on the impact of credit on women's micro-enterprises and conducting impact studies of micro-lending institutions. UN وينتج الائتلاف أفلام فيديو عن أثر الائتمان في المشاريع الصغيرة التي تقوم بها المرأة، ويجري دراسات عن أثر المؤسسات التي تقدم الائتمان للمشاريع الصغيرة.
    Look at the kind of videos they are making. Open Subtitles انظروا إلى هذا النوع من أشرطة الفيديو التي يقدمونها.
    He was also active in coordinating the families of the defendants, which included his father, and in helping to compile evidence, particularly of videos and documents, to be used in the defence. UN وكان السيد الحديدي أيضاً ناشطاً في التنسيق بين أُسر المتهمين، بمن فيهم والده وفي المساعدة على جمع الأدلة التي ستُستخدم في الدفاع، وبصفة خاصة أشرطة الفيديو والوثائق.
    The Department produced a dedicated website that featured messages of the Secretary-General, a downloadable poster and bookmark, and a selection of videos. UN وأنتجت الإدارة موقعا شبكيا مخصصا تتصدره رسائل من الأمين العام، وملصق يمكن تنزيله ومعالم لقراءة الكتب، ومجموعة مختارة من أشرطة الفيديو.
    The Agency also produced in all United Nations languages a number of videos illustrating its activities, including those carried out in the field of nuclear verification. UN وأنتجت الوكالة أيضا عددا من أشرطة الفيديو بجميع لغات الأمم المتحدة توضح أنشطتها، بما فيها الأنشطة المنفذة في مجال التحقق النووي.
    A series of videos have been produced in indigenous languages for capacity development, as well as a manual on social auditing. UN وأُعدت سلسلة من أشرطة الفيديو بلغات الشعوب الأصلية من أجل تنمية قدراتها إضافة إلى إعداد دليل عن التدقيق في الممارسات الاجتماعية.
    In this context, both a series of videos in indigenous languages for capacity-building and a manual on social auditing have been produced. UN وفي هذا السياق، أنتجت سلسة من أشرطة الفيديو بلغات الشعوب الأصلية من أجل بناء القدرات، فضلا عن دليل بشأن المراجعة الاجتماعية.
    IARF also provided materials in the form of videos and texts to the resource centre in the Palais Wilson, Geneva, of the newly established Programme for Human Rights Education. UN وقدمت الرابطة أيضاً أدوات في شكل أشرطة فيديو ونصوص إلى مركز الموارد في قصر ويلسون، بجنيف، التابع لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي أُنشئ مؤخرا.
    • Support of production of videos and magazines on the Force’s activities and maintenance of broadcasting and publishing equipment UN :: دعم إنتاج أشرطة فيديو ومجلات حول أنشطة القوة وصيانة معدات البث والنشر
    Training of health teams in the main maternity wards of the country, including production of videos on technical procedures; UN وتدريب الفرق الصحية في أقسام التوليد الرئيسية في البلد، بما في ذلك إنتاج أشرطة فيديو عن الإجراءات الفنية؛
    The project began with a conference held in cooperation with the University of Wrocław, and a series of videos, radio broadcasts and newspaper articles were made available on the Office's website. UN وقد بدأ المشروع بمؤتمر عُقد بالتعاون مع جامعة فروكلاف، وأتيحت على الموقع الشبكي للمكتب سلسلة من أفلام الفيديو والبرامج الإذاعية والمقالات الصحفية.
    And then if you get in a real jam, there's tons of videos online, anyway. Open Subtitles ثم لو وقعت في ورطة حقيقية، هناك الكثير من الفيديوهات على الإنترنت، على أي حال.
    (e) $360,700 to cover the cost of external facilities for the production of videos for video-kits; for film/video co-production and specialized services; and co-sponsorship of special events, publications and audio-visual materials. UN )ﻫ( ٧٠٠ ٣٦٠ دولار لتغطية تكاليف المرافق الخارجية ﻷجل انتاج أفلام فيديو لمجموعات أفلام الفيديو؛ وانتاج أفلام فيديو بصورة مشتركة وﻷجل الخدمات المتخصصة؛ والاشتراك في رعاية أحداث ومنشورات ومواد سمعية - بصرية خاصة.
    A number of videos are also produced by field offices in local languages. UN كما أنتجت المكاتب الميدانية عددا من شرائط الفيديو باللغات المحلية.
    A series of videos posted on the Organization's YouTube channel that featured messages of solidarity with the Japanese people in the wake of the Japan earthquake and tsunami disaster drew thousands of viewers. UN واجتذبت سلسلة من مواد الفيديو المنشورة على قناة المنظمة في موقع " يوتيوب " ، التي عرضت رسائل تضامن مع الشعب الياباني في أعقاب الزلزال وكارثة تسونامي، آلافا من المشاهدين.
    A series of videos and radio programmes have been produced by the Media Unit, both about MICIVIH work and about prisons, police and other related topics, as well as a monthly newsletter. UN وأنتجت وحدة وسائل اﻹعلام سلسلة من برامج الفيديو والبرامج الاذاعية، تتناول عمل البعثة المدنية الدولية والسجون والشرطة ومواضيع أخرى ذات صلة، كما أصدرت رسالة إخبارية شهرية.
    He and Patton have their own YouTube channel full of videos they shot of all the places they explored together. Open Subtitles هو وباتون لديهم قناتهم على اليوتيوب فيديوهات كاملة قاموا بتصويرها بأماكن مختلفة لقد استكشفوا سوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more