"of views on" - Translation from English to Arabic

    • الآراء بشأن
        
    • للآراء بشأن
        
    • وجهات النظر بشأن
        
    • الآراء حول
        
    • للآراء حول
        
    • لوجهات النظر بشأن
        
    • وجهات النظر حول
        
    • الآراء في
        
    • لوجهات النظر حول
        
    • للآراء في
        
    • آراء بشأن
        
    • الآراء عن
        
    • ووجهات النظر بشأن
        
    • الآراء فيما يتعلق
        
    • وجهات النظر فيما يتعلق
        
    A range of views on thematic debates were expressed. UN وأُعرب عن مجموعة من الآراء بشأن المناقشات المواضيعية.
    The workshop provided an opportunity for an exchange of views on the forms that such safeguards and monitoring mechanisms should take. UN وأضاف قائلاً إن حلقة العمل تتيح فرصة لتبال الآراء بشأن الأشكال التي ينبغي أن تتخذها تلك الضمانات وآليات الرصد.
    General exchange of views on reviewing the implementation of the Monterrey Consensus, including new challenges and emerging issues UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    We held useful exchanges of views on a number of important and difficult issues related to nuclear disarmament and nonproliferation. UN فقد أجرينا تبادلات مفيدة للآراء بشأن عدد من القضايا الهامة والصعبة ذات الصلة بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    The dialogue also reflected a convergence of views on the need for factoring the regional dimension throughout the continuum of post-conflict engagement. UN وأثبتت المباحثات أيضا تطابق وجهات النظر بشأن ضرورة مراعاة البعد الإقليمي في جميع مراحل العمل في فترة ما بعد النزاعات.
    Exchange of views on collaboration and coordination on ocean issues UN تبادل الآراء حول التعاون والتنسيق فيما يختص بشؤون البحار
    Sharing of views on a group of experts on adaptation UN ▪ تبادل الآراء بشأن إنشاء فريق خبراء يُعنى بالتكيف
    The purpose of the meetings was to hear a broad range of views on the situation in the subregion. UN وكان الهدف من الاجتماعات هو الاستماع إلى طائفة واسعة من الآراء بشأن الوضع في المنطقة دون الإقليمية.
    This environment, we believe, facilitates the exchange of views on issues of common interest. UN وإننا نؤمن بأن هذا المناخ ييسر تبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    There is a wide variety of views on this question and such a definition would be more properly addressed in a treaty negotiated between States. UN وهناك مجموعة واسعة من الآراء بشأن هذه المسألة وسيكون من الأنسب أن يُتناول هذا التعريف في معاهدة متفاوض عليها بين الدول.
    The Secretariat will endeavour to ensure that future editions include a fuller range of views on issues at the time of their initial dissemination. UN وستسعى الأمانة لكفالة احتواء الأعداد المقبلة لنطاق أكمل من الآراء بشأن القضايا المثارة في وقت نشرها الأولي.
    The members of the Council had an exchange of views on how to arrive at a ceasefire. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن سبل التوصل إلى وقف إطلاق النار.
    General exchange of views on reviewing the implementation of the Monterrey Consensus, including new challenges and emerging issues UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    The Board had an in-depth exchange of views on the agenda item. UN وجرى في اجتماع المجلس تبادل متعمق للآراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    The Board was thus able to have a second in-depth exchange of views on the subject. UN وتمكَّن بذلك مرة ثانية من إجراء تبادل متعمق للآراء بشأن الموضوع.
    According to this plan, the discussion during the first informal meeting was cantered on general exchange of views on Negative Security Assurances (NSAs). UN ووفقاً لهذه الخطة، تركزت المناقشة خلال الاجتماع غير الرسمي الأول على تبادل عام للآراء بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    Policy dialogue and exchange of views on important developments in the world economy and international economic cooperation UN الحوار المتعلق بالسياسات وتبادل وجهات النظر بشأن التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي
    The security group held an exchange of views on the current situation on the borders of Abkhazia and South Ossetia with Georgia. UN وعقد الفريق الأمني جلسة لتبادل الآراء حول الوضع الحالي على حدود أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية مع جورجيا.
    These then are some thoughts that my delegation felt necessary to share with the Committee at this stage in our deliberations pending a more in-depth exchange of views on these issues in the forthcoming thematic debates. UN كانت هذه بعض الأفكار التي رأى وفد بلادي أن من الضروري تبادلها مع اللجنة في هذه المرحلة من مداولاتنا لحين إجراء تبادل معمق بقدر أكبر للآراء حول هذه القضايا في المناقشات المواضيعية القادمة.
    However, the bill was still in the Senate, where an exchange of views on its future approval was taking place. UN على أن مشروع القانون لا يزال لدى الكونغرس، الذي يجري فيه تبادل لوجهات النظر بشأن الموافقة عليه مستقبلا.
    However, progress was made in the exchange of views on this matter. UN ومع ذلك، أحرز تقدم في تبادل وجهات النظر حول هذه المسألة.
    That initiative was considered a serious first step towards further promoting the exchange of views on the matter. UN واعتبرت هذه المبادرة خطوة أولى جادة صوب مواصلة تبادل الآراء في هذا الشأن.
    The Expert Meetings represented an occasion for a free and frank exchange of views on issues that might be controversial. UN واجتماعات الخبراء هي مناسبة لاجراء تبادل حر وصريح لوجهات النظر حول مسائل قد تكون موضع خلاف.
    It involved a general discussion and exchange of views on the subject of the proposed general recommendation during an open meeting of the Committee. UN وهي تتضمن مناقشة عامة وتبادلا للآراء في مجال موضوع التوصية العامة المقترحة أثناء جلسة علنية من جلسات اللجنة.
    Submission of views on the issues to be discussed in the expert workshop UN تقديم آراء بشأن القضايا التي سيجري مناقشتها في حلقة عمل الخبراء
    That event is likely to provide a useful opportunity for further exchanges of views on the issues set out above. UN وسيتيح هذا المؤتمر على الأرجح فرصة مفيدة لزيادة تبادل الآراء عن المسائل المذكورة أعلاه.
    Noting with appreciation the meetings of representatives of those bodies organized by the International Committee of the Red Cross to facilitate the sharing of concrete experience and the exchange of views on their roles and on the challenges they face, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماعات ممثلي تلك الهيئات التي تنظمها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل تبادل الخبرات العملية ووجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجهها،
    There was agreement among Council members on the assessment that political transition was needed in Zimbabwe, while there were differences of views on how best to support this path. UN وكان ثمة اتفاق بين أعضاء المجلس بشأن تقييم الحاجة إلى مرحلة انتقالية سياسية في زمبابوي، في حين اختلفت الآراء فيما يتعلق بأفضل السبل لدعم هذا المسار.
    Despite the near convergence of views on the interconnectivity between nuclear disarmament and non-proliferation, it is disheartening that a few countries continue to place emphasis on the latter with less focus on disarmament. UN وعلى الرغم من تقارب وجهات النظر فيما يتعلق بالترابط بين نزع السلاح النووي من جهة وعدم الانتشار من جهة أخرى، نجد للأسف أن بعض البلدان تصر على التركيز بشكل أساسي على هذا الأخير على حساب نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more