"of violence against girls" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد الفتيات
        
    • العنف ضد الفتاة
        
    • بالعنف ضد الفتيات
        
    • للعنف الموجه ضد الفتيات
        
    • للعنف ضد الفتيات
        
    • التمييز ضد الفتاة
        
    • ضد فتيات
        
    • العنف المرتكب ضد الفتيات
        
    • العنف الممارس ضد الفتيات
        
    • العنف ضد الطفلة
        
    Data on cases of violence against girls and women are compiled by the information centre of the Armenian Police. UN يقوم مركز المعلومات التابع لشرطة أرمينيا بتجميع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد الفتيات والنساء.
    365. Work is being done in the following areas to eliminate all forms of violence against girls and women: UN 365 - ويجري العمل في المجالات التالية من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء:
    :: To commit to making the issue of violence against girls and women, and particularly the issue of violence against girls and young women, a priority; UN :: الالتزام بإعطاء الأولوية لمسألة العنف ضد الفتاة والمرأة ولا سيما قضية العنف ضد الفتيات والشابات؛
    (i) Preventing and eliminating all forms of violence against girls and women; UN ' 1` منع جميع أشكال العنف ضد الفتاة والمرأة، والقضاء عليها؛
    Religious leaders and faith-based organizations play an important role in the prevention of violence against girls. UN واضطلع الزعماء الدينيون والمؤسسات الدينية بدور هام في مجال منع العنف ضد الفتيات.
    Public service announcements on children and women's rights and the prevention of violence against girls and women UN إعلانا للدوائر العامة بشأن حقوق الطفل والمرأة ومنع العنف ضد الفتيات والنساء
    Wales Assembly of Women welcomes the aim of preventing and eliminating all forms of violence against girls and women. UN ترحب جمعية ويلز النسائية بالهدف الرامي إلى منع جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء واستئصاله.
    The elimination of violence against girls and women of all ages is a key component for achieving all of the Millennium Development Goals. UN ويعد القضاء على العنف ضد الفتيات والنساء من جميع الأعمار عنصرا أساسيا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Prevention of violence against girls and women with disabilities UN منع العنف ضد الفتيات والنساء ذوات الإعاقة
    Women's rights associations issue warnings and react strongly against the following two fundamental forms of violence against girls. UN وتحذر منظمات حقوق المرأة وتتفاعل بقوة ضد شكلين أساسيين من أشكال العنف ضد الفتيات.
    Prosecute offenders of violence against girls and young women, including States that justify the use of violence against girls and young women; UN مقاضاة مرتكبي العنف ضد الفتيات والشابات، بما في ذلك الدول التي تبرر استخدام العنف ضد الفتيات والشابات؛
    The Organization stresses that a legitimate commitment to ending all forms of violence against girls and women must include the elimination of all corporal punishment as one of its highest priorities. UN وتشدد المنظمة على أن أي التزام حقيقي بإنهاء جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء يجب أن يتضمن القضاء على جميع أشكال العقاب البدني باعتبار ذلك إحدى أولوياته العليا.
    :: Preventing and eliminating all forms of violence against girls and women UN :: منع جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء والقضاء عليه
    Thirdly, ending impunity and tolerance of violence against girls. UN 138- ثالثاً، إنهاء الإفلات من العقاب والتسامح إزاء العنف ضد الفتيات.
    Its objective is, inter alia, to eliminate stereotypes and traditional practices, to combat all forms of violence against girls and women and to mainstream gender perspective in all policies. UN وهو يهدف، في جملة أمور، إلى القضاء على القوالب النمطية والممارسات التقليدية، ومكافحة جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء وإدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات.
    This situation largely stems from the lack of credible data and statistics on instances of violence against girls owing to States' reluctance to investigate violence, as well as victims' fears associated with reporting violence, particularly sexual violence. UN وتنبع هذه الحالة إلى حد كبير من الافتقار إلى بيانات وإحصاءات موثوق بها عن حوادث العنف ضد الفتيات بسبب إحجام الدول عن التحقيق في العنف، وكذلك مخاوف الضحايا المرتبطة بالإبلاغ عن العنف، وخاصة العنف الجنسي.
    55. Public consultations organized by the focal point for female members of parliament led to the drafting of a bill on acts of violence against girls and women. UN 55- نظمت منسقة البرلمانيات مشاورات شعبية أتاحت إعداد مشروع قانون يتعلق بالعنف ضد الفتيات والنساء.
    Nonetheless, child marriage is a systematic source of violence against girls and is therefore qualified in itself as inhuman or degrading treatment. UN ومع ذلك، فإن زواج الأطفال هو دائما مصدر للعنف ضد الفتيات ومن ثمّ فهو يمثل في حدّ ذاته معاملة لا إنسانية أو مهينة.
    We urge renewed attention to the appeals set out in the Beijing Platform for Action in its strategic objective L.5, for the elimination of discrimination against girls in health and nutrition, and its strategic objective L.7, for the elimination of violence against girls. UN ونحن نحضّ على إيلاء مزيد من العناية للدعوات الواردة في الهدف الاستراتيجي لام-5 من أهداف منهاج عمل بيجين من أجل القضاء على التمييز ضد الفتاة في مجالي الصحة والتغذية.
    33. Judicial statistics to 3 November 2008 report 10 cases of femicide, 635 cases of violence, including 627 cases of violence against women and eight cases of violence against girls, and 35 cases of economic violence, for a grand total of 680 cases recorded. UN 33 - ويستفاد من إحصاءات السلطة القضائية حتى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تسجيل 10 جرائم قتل إناث و 635 حالة عنف، منها 627 ضد نساء و 8 ضد فتيات ومراهقات و 35 حالة عنف اقتصادي، أي ما مجموعه 680 حالة.
    WHO considered female genital mutilation a form of violence against girls and women that had serious consequences for their physical, psychosocial and sexual health and was committed to the elimination of such practices; it therefore welcomed General Assembly resolution 52/99. UN وترى منظمة الصحة العالمية أن ختان اﻹناث يعتبر شكلا من أشكال العنف المرتكب ضد الفتيات والنساء وأن له عواقب وخيمة على صحتهن البدنية والنفسية الاجتماعية والجنسية وأعربت عن التزام المنظمة بالقضاء على تلك الممارسات؛ ولذا فإنها ترحب بقرار الجمعية العامة ٥٢/٩٩.
    It expressed its appreciation of the high percentage of women represented in the National Assembly and in Cabinet posts, but also expressed concern about cases of violence against girls in schools. UN وأعربت عن تقديرها لارتفاع نسبة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية ومجلس الوزراء، مبدية في الوقت نفسه قلقها إزاء العنف الممارس ضد الفتيات في المدارس.
    The perpetrators of violence against girls proceed with impunity. UN ويقوم مرتكبو العنف ضد الطفلة بأفعالهم دون التعرض للعقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more