"of violence against indigenous women and girls" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية
        
    Study on the extent of violence against indigenous women and girls in terms of article 22 (2) of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN دراسة عن مدى انتشار العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية وفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 22 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    There are many community-based examples of antiviolence strategies that have been successful in breaking the cycle of silence with regard to the problem of violence against indigenous women and girls. UN وعلى صعيد المجتمعات المحلية، هناك أمثلة عديدة على استراتيجيات مناهضة العنف التي نجحت في كسر حلقة الصمت في ما يتعلق بمشكلة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    It describes the extent and nature of violence against indigenous women and girls across the world and concludes by emphasizing the importance of States working with indigenous peoples to adopt measures to eliminate all forms of violence against indigenous women and girls. UN ويصف التقرير طبيعة ومدى انتشار العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم ويخلص إلى التأكيد على أهمية اعتماد الدول التي تعمل مع الشعوب الأصلية تدابير للقضاء على جميع أشكال العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    Moreover, addressing the issue of violence against indigenous women and girls must take place alongside the discussions on the implementation of indigenous peoples' right to self-determination. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تتم معالجة مسألة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية إلى جانب المناقشات بشأن تنفيذ حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    73. States should develop a robust monitoring and evaluation framework to measure the impact of policies and programmes targeted at the eradication of violence against indigenous women and girls. UN 73 - وينبغي أن تقوم الدول بوضع إطار متين للرصد والتقييم لقياس أثر السياسات والبرامج الهادفة إلى القضاء على العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples has also addressed the issue of violence against indigenous women and girls. UN وتناول المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية أيضاً مسألة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية().
    (c) The problem of violence against indigenous women and girls is not only a question of individual human rights but also of the rights of indigenous peoples and general human rights of women and girls. UN (ج) مشكلة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية ليست مسألة من مسائل حقوق الإنسان الفردية فحسب، إنما تتصل أيضاً بحقوق الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان العامة للنساء والفتيات.
    Study on the extent of violence against indigenous women and girls in terms of article 22 (2) of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (E/C.19/2013/9) UN :: دراسة عن مدى انتشار العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية وفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 22 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (E/C.19/2013/9)
    51. Indigenous communities should consider creating and supporting initiatives to monitor and assess the situation of violence against indigenous women and girls and present regular reports to the Permanent Forum on violence against indigenous women and girls. UN 51 - وينبغي للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أن تنظر في تصميم ودعم مبادرات لرصد وتقييم حالة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية وتقديم تقارير منتظمة إلى المنتدى الدائم عن العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    74. The experts encourage greater coordination among United Nations agencies, including with States and indigenous peoples, on the issue of violence against indigenous women and girls and the implementation of inter-agency programmes on these issues at regional, national and international levels. UN 74 - يشجع الخبراء على المزيد من التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة، مع جهات منها الدول والشعوب الأصلية، بشأن قضية العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية وتنفيذ البرامج المشتركة بين الوكالات المتعلقة بهذه المسائل على المستويات الإقليمي والوطني والدولي.
    113. The Permanent Forum has decided to appoint members of the Forum, Eva Biaudet, Megan Davis, Helen Kaljuläte and Valmaine Toki, to undertake a study on the extent of violence against indigenous women and girls in terms of article 22 (2) of the Declaration, to be submitted to the Forum at its eleventh session, in 2012. UN 113 - ويقرر المنتدى الدائم تعيين أعضاء المنتدى، إيفا بيوديه، وميغان ديفيس، وهيلين كاليولاتي، وفالمين توكي، لإجراء دراسة عن مدى انتشار العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية وفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 22 من الإعلان، تقدم إلى المنتدى في دورته الحادية عشرة، في عام 2012.
    Various explanations for the public perpetuation of violence against indigenous women and girls include the geographic isolation of women from solidarity movements or other services, a lack of economic opportunities for women and limited services that could educate victims about their rights and avenues for redressing violence. UN ومن التفسيرات المختلفة لاستمرار ممارسة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية في الحياة العامة العزلة الجغرافية التي تعاني منها المرأة وبعدها عن حركات التضامن أو الخدمات الأخرى، وافتقار المرأة إلى الفرص الاقتصادية، ومحدودية الخدمات التي يمكن أن تثقف الضحايا بشأن حقوقهن وسبل إنصافهن عما يلحق بهن من ضرر بسبب العنف.
    For its consideration of the item, the Forum had before it studies on the situation of indigenous persons with disabilities, with a particular focus on challenges faced with regard to the full enjoyment of human rights and inclusion in development (E/C.19/2013/6) and on the extent of violence against indigenous women and girls in terms of article 22 (2) of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (E/C.19/2013/9). UN وكان معروضا على المنتدى لنظره في هذا البند دراسة عن حالة أفراد الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة، مع التركيز بوجه خاص على التحديات التي يواجهونها فيما يتعلق بالتمتع الكامل بحقوق الإنسان والاندماج في عملية التنمية (E/C.19/2013/6)، دراسة عن مدى انتشار العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية وفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 22 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (E/C.19/2013/9).
    Pursuant to a decision of the Permanent Forum on Indigenous Issues at its tenth session (see E/2011/43, para. 113), Eva Biaudet, Megan Davis, Helen Kaljuläte and Valmaine Toki, members of the Permanent Forum, undertook a study on the extent of violence against indigenous women and girls in terms of article 22 (2) of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN عملا بقرار اتخذه المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته العاشرة (انظر E/2011/43، الفقرة 113)، أجرت إيفا بيوديه، وميغان ديفيس، وهيلين كاليولاتي، وفالمين توكي، عضوات المنتدى الدائم، دراسة عن مدى انتشار العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية وفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 22 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more