"of violence against women in the family" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد المرأة في الأسرة
        
    • العنف ضد المرأة داخل الأسرة
        
    • العنف ضد المرأة في إطار اﻷسرة
        
    The phenomenon of violence against women in the family and society, especially physical, economic, psychological and sexual violence, is being thoroughly studied. UN 150- وهناك دراسة دقيقة جارية لظاهرة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، ولا سيما العنف الجسدي والاقتصادي والنفسي والجنسي.
    Both these documents make it clear that, at the beginning of the twentyfirst century, the action of State parties may be measured against international standards that clearly articulate a strategy for the elimination of violence against women in the family. UN وتوضح هاتان الوثيقتان أنه، في مطلع القرن الواحد والعشرين يمكن لما تتخذه الدول الأطراف من إجراءات أن يقاس وفقاً لمعايير دولية تحدد استراتيجية للقضاء على العنف ضد المرأة في الأسرة.
    CEDAW urged Slovakia to place high priority on the introduction of comprehensive and holistic measures to address all forms of violence against women in the family and in society. UN وحثت اللجنة سلوفاكيا على إيلاء أولوية قصوى لاتخاذ تدابير شاملة وكلية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في الأسرة والمجتمع.
    Causes of violence against women in the family UN أسباب العنف ضد المرأة في الأسرة
    She encourages the Government to ensure appropriate services are provided for victim—survivors of violence against women in the family. UN وتشجع الحكومة على كفالة توفير الخدمات المناسبة للضحايا الناجين من العنف ضد المرأة داخل الأسرة.
    The United Nations Declaration on the Elimination of Violence Against Women deals specifically with the problem of violence against women in the family, in the community and by the State. UN ويتناول إعلان اﻷمم المتحدة للقضاء على العنف ضد المرأة بالتحديد مشكلة العنف ضد المرأة في إطار اﻷسرة والمجتمع والعنف المرتكب من جانب الدولة.
    35. The Committee urges the State party to place high priority on the introduction of comprehensive and holistic measures to address all forms of violence against women in the family and in society. UN 35 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية القصوى لاتخاذ تدابير شاملة وكلية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في الأسرة والمجتمع.
    State parties should refer to the Declaration on the Elimination of Violence against Women to provide effective guidelines for the eradication of violence against women in the family. UN 121- ينبغي للدول الأطراف الرجوع إلى إعلان القضاء على العنف ضد المرأة بغية وضع مبادئ توجيهية فعالة للقضاء على العنف ضد المرأة في الأسرة.
    21. The Committee urges the State party to place high priority on the introduction of comprehensive and holistic measures to address all forms of violence against women in the family and in society. UN 21 - تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية القصوى لاتخاذ تدابير شاملة وكلية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في الأسرة والمجتمع.
    The United Nations country team in Serbia will contribute to the establishment of a coordinated institutional response to address violence against women, in line with the National Strategy for Prevention and Elimination of violence against women in the family and in Intimate Partner Relationships 2011, through a set of prevention and protection measures. UN وسيسهم فريق الأمم المتحدة القطري في صربيا في إرساء استجابة مؤسسية منسقة للتصدي للعنف ضد المرأة، تمشيا مع الاستراتيجية الوطنية لعام 2011 للوقاية من العنف ضد المرأة في الأسرة وعلاقات الشراكة الحميمة والقضاء عليه، من خلال مجموعة من تدابير الوقاية والحماية.
    The General Protocol on Conduct and Cooperation of Institutions, Bodies and Organizations in Cases of violence against women in the family and in Intimate Partner Relationships had been adopted (2011), establishing cooperation among relevant bodies. UN واعتمد البروتوكول العام المتعلق بسلوك المؤسسات والهيئات والمنظمات وتعاونها في حالات العنف ضد المرأة في الأسرة وفي إطار العلاقات مع العشير الحميم (2011)، مما أدى إلى إقامة تعاون بين الجهات ذات الصلة.
    (b) National Strategy for Prevention and Elimination of violence against women in the family and in Intimate Partner Relationships (2011-2015); UN (ب) الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة في الأسرة والعلاقات الحميمة والقضاء عليه (2011-2015)؛
    22. While noting the adoption of a national strategy for prevention and elimination of violence against women in the family and intimate partner relationships in 2011, together with protocols at the level of ministries, the Committee remains concerned about: UN 22 - تحيط اللجنة علماً باعتماد الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة في الأسرة وفي العلاقات الحميمة والقضاء عليه في عام 2011، بالإضافة إلى البروتوكولات على مستوى الوزارات، إلا أنها تظل قلقة إزاء ما يلي:
    298. The Committee urges the State party to place high priority on putting in place comprehensive measures to address all forms of violence against women in the family and in society and to recognize that such violence constitutes a violation of the human rights of women under the Convention, and in the light of general recommendation 19 on violence against women. UN 298 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعطي أولوية قصوى لوضع تدابير شاملة لمواجهة كافة أشكال العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، والاعتراف بأن هذا العنف، يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة بموجب الاتفاقية وفي ضوء التوصية العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    298. The Committee urges the State party to place high priority on putting in place comprehensive measures to address all forms of violence against women in the family and in society and to recognize that such violence constitutes a violation of the human rights of women under the Convention, and in the light of general recommendation 19 on violence against women. UN 298 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعطي أولوية قصوى لوضع تدابير شاملة لمواجهة كافة أشكال العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، والاعتراف بأن هذا العنف، يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة بموجب الاتفاقية وفي ضوء التوصية العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    Particularly noteworthy were the prevention and assistance programme for female victims of sexual violence and the programme for the prevention of violence against women in the family and for victim support. UN ومن بين تلك البرامج تجدر الإشارة إلى برنامج الوقاية وتقديم المساعدة للنساء ضحايا العنف الجنسي وبرنامج الوقاية من العنف ضد المرأة داخل الأسرة وتقديم المساعدة للضحايا.
    80. The Special Rapporteur welcomes the passage, in 1996, of Law 294 on the Prevention, Elimination and Punishment of violence against women in the family, which covers physical, sexual and psychological violence. UN 80- وترحب المقررة الخاصة بإصدار القانون رقم 294 لعام 1996 بشأن منع العنف ضد المرأة داخل الأسرة واستئصاله والمعاقبة عليه، وهو يشمل العنف البدني والجنسي والنفسي.
    The present report focuses on all forms of violence against women in the family. UN ٣- ويركز التقرير الحالي على سائر أشكال العنف ضد المرأة في إطار اﻷسرة)١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more