"of violence against women that" - Translation from English to Arabic

    • العنف ضد المرأة التي
        
    • العنف الموجه ضد المرأة التي
        
    • العنف ضد المرأة ذات
        
    • من أشكال العنف ضد المرأة
        
    Avoiding compartmentalized and selective approaches to the elimination of violence against women that de-link the problem from its underlying causes; UN `1` تفادي النُّهج المجزّأة والانتقائية للقضاء على العنف ضد المرأة التي تفصل المشكلة عن أسبابها الدفينة؛
    Forms of violence against women that are under-documented Femicide UN أشكال العنف ضد المرأة التي لم توثَّق توثيقاً كاملاً
    :: Support the development of unified methods and standards for data collection on all forms of violence against women that are under-documented UN :: دعم تطوير أساليب ومعايير موحدة لجمع البيانات عن كل أشكال العنف ضد المرأة التي ينقصها التوثيق الكامل.
    The study will reflect the expanding understanding of the types and manifestations of violence against women that engage the responsibility of the State and require intervention. UN وستعكس الدراسة الفهم المتنامي لأنواع ومظاهر العنف ضد المرأة التي تستدعي مسؤولية الدولة وتستلزم التدخل.
    The Office will contribute to the in-depth study on all forms of violence against women that is being prepared by the Division in accordance with General Assembly resolution 58/185 of 22 December 2003. It participates in the task force set up by the Division on the study. UN وستساهم المفوضية في الدراسة المعمقة عن كافة أشكال العنف الموجه ضد المرأة التي تعدها الشعبة حاليا عملا بقرار الجمعية العامة 58/185 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003, وهي تشارك في فرقة العمل التي أنشأتها الشعبة لغرض الدراسة.
    Thematic discussion on aspects of violence against women that pertain directly to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن جوانب العنف ضد المرأة ذات الصلة المباشرة بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    :: to take all necessary legislative and other measures to exercise due diligence to prevent, investigate, punish and provide reparation for acts of violence against women that are perpetrated by non-state actors. UN اتخاذ جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لبذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف ضد المرأة التي ترتكبها أطراف من غير الدول، والتحقيق فيها، والمعاقبة عليها، وجبرها.
    In 2008, it held a thematic discussion on aspects of violence against women that pertain directly to the Commission. UN وفي عام 2008، عقدت مناقشة مواضيعية بشأن جوانب العنف ضد المرأة التي لها صلة مباشرة بعمل اللجنة().
    Evaluations of these campaigns have suggested that they have had an important impact on public perceptions of, and tolerance for, the forms of violence against women that they have addressed. UN وأشارت التقييمات التي أجريت بشأن هذه الحملات إلى أنها كان لها أثر كبير على المفاهيم العامة لأشكال العنف ضد المرأة التي قامت بمعالجتها، والتسامح إزاءها.
    The Committee further recommends that the State party strengthen measures to sensitize the judiciary and law enforcement personnel to all forms of violence against women that constitute infringements of the human rights of women under the Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعزز الدولة الطرف اتخاذ التدابير لإطلاع العاملين في السلك القضائي وموظفي إنفاذ القوانين على جميع أشكال العنف ضد المرأة التي تشكّل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة بموجب الاتفاقية.
    The Committee further recommends that the State party strengthen measures to sensitize the judiciary and law enforcement personnel to all forms of violence against women that constitute infringements of the human rights of women under the Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعزز الدولة الطرف اتخاذ التدابير لإطلاع العاملين في السلك القضائي وموظفي إنفاذ القوانين على جميع أشكال العنف ضد المرأة التي تشكّل انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة بموجب الاتفاقية.
    D. Forms of violence against women that are under-documented UN دال - أشكال العنف ضد المرأة التي لم توثَّق توثيقاً كاملاً
    The Committee's work highlights the types of violence against women that persist in States parties, gaps and challenges in combating such violence and the kinds of measures States parties are expected to implement. UN وتُبرز أعمال اللجنة أشكال العنف ضد المرأة التي لا تزال مستمرة في الدول الأطراف، والثغرات والتحديات في مجال مكافحة هذا العنف، وأنواع التدابير التي يُتوقع من الدول الأطراف أن تنفذها.
    5. The report indicates the different forms of violence against women that occur in the United Republic of Tanzania (para. 26). UN 5 - يبين التقرير مختلف أشكال العنف ضد المرأة التي تُمارَس في جمهورية تنزانيا الاتحادية (الفقرة 26).
    The Committee further recommends that measures be taken to sensitize the judiciary to all forms of violence against women that constitute infringements of the human rights of women under the Convention, particularly taking into account the increased vulnerability of foreign women to such violence. UN وتوصي الحكومة أيضا باتخاذ تدابير لتوعية السلطة القضائية بجميع أشكال العنف ضد المرأة التي تشكل اعتداء على حقوق الإنسان بالنسبة للمرأة بموجب الاتفاقية، وأن تأخذ في الاعتبار بصفة خاصة ضعف المرأة الأجنبية تجاه مثل هذا العنف.
    While efforts had been made to create indicators that measured violence against women, the speaker felt that there was a need to develop methods of measuring violence against women in terms of terrorism, gauging both qualitative and quantitative criteria in order to include indicators of violence against women that had already been put forward. UN ومع أن جهودا قد بذلت لوضع مؤشرات لقياس العنف ضد المرأة، فقد رأت المتكلمة أن هناك حاجة إلى وضع وسائل لقياس العنف ضد المرأة من حيث الإرهاب وتحديد المعايير النوعية والكمية من أجل إدراج مؤشرات العنف ضد المرأة التي سبق اقتراحها.
    (b) Develop programmes and procedures to educate and raise awareness of acts of violence against women that constitute a crime and a violation of the human rights of women; UN )ب( وضع برامج واجراءات تهدف الى التثقيف وزيادة الوعي بشأن أعمال العنف ضد المرأة التي تشكل جريمة وانتهاكا لحقوق المرأة كانسان؛
    (b) Develop programmes and procedures to educate and raise awareness of acts of violence against women that constitute a crime and a violation of the human rights of women; UN )ب( وضع برامج واجراءات تهدف الى التثقيف وزيادة الوعي بشأن أعمال العنف ضد المرأة التي تشكل جريمة وانتهاكا لحقوق المرأة كانسان؛
    Welcoming the outcome of the thematic discussion on aspects of violence against women that pertain directly to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice held by the Commission at its seventeenth session, in 2008, pursuant to Economic and Social Council decision 2007/253 of 26 July 2007, UN وإذ ترحب بنتائج مناقشة الموضوع المحوري بشأن جوانب العنف ضد المرأة التي تتصل مباشرة بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي أجرتها اللجنة في دورتها السابعة عشرة في عام 2008، عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/253 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2007،
    In overcoming the public/private dichotomy, for instance, we should recognize all those forms of violence against women that entail severe pain or suffering, whether physical or mental - e.g. female genital mutilation - as torture. UN وبتجاوز الانقسام بين العام والخاص، على سبيل المثال، ينبغي أن نعترف بجميع تلك الأشكال من العنف الموجه ضد المرأة التي تتضمن ألماً أو معاناة شديدين، سواء كانا بدنيين أو عقليين - مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى - بوصفها تعذيباً.
    " 6. Notes with satisfaction Economic and Social Council decision 2007/253 of 26 July 2007, according to which the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, at its seventeenth session in April 2008, would hold a thematic discussion on the aspects of violence against women that pertain directly to the Commission, and which encourages Member States to be appropriately represented and to actively participate in the thematic debate; UN ' ' 6 - تلاحظ مع الارتياح مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/253 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2007، الذي ينص على أن تنظم لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة المقرر عقدها في نيسان/أبريل 2008 مناقشة مواضيعية بشأن جوانب العنف ضد المرأة ذات الصلة المباشرة بعمل اللجنة، والتي تشجع الدول الأعضاء على أن تمثل في المناقشة المحورية بالمستوى الملائم وأن تشارك فيها مشاركة فعلية؛
    The denial of abortion is also a form of violence against women that further restricts women's empowerment and agency. UN ويمثل إنكار الإجهاض شكلاً آخر من أشكال العنف ضد المرأة ويزيد من القيود المفروضة على مقدراتها وإرادتها في الاختيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more