"of violence in darfur" - Translation from English to Arabic

    • العنف في دارفور
        
    It was equally alarmed by the resurgence of violence in Darfur and problems on the Chadian border. UN ولكن يثير انزعاجها بنفس القدر تجدد العنف في دارفور والمشاكل على الحدود التشادية.
    Humanitarian workers are neutral and have come to assist victims of violence in Darfur. UN فموظفو المساعدة الإنسانية محايدون أتوا لمساعدة ضحايا العنف في دارفور.
    The resurgence of violence in Darfur can only have a negative impact on the efforts which the international community is prepared to make to assist in the reconstruction of the country, both in the north and in the south. UN إذ أن تجدد العنف في دارفور لا يمكن أن يؤدي إلا إلى التأثير سلبا على الجهود التي يقف المجتمع الدولي على أهبة الاستعداد لبذلها من أجل المساعدة في تعمير البلد، شماله وجنوبه على حد سواء.
    However, the escalation of violence in Darfur severely impeded the work of the Mission. UN بيد أن تصاعد حدة العنف في دارفور أعاق بشدة عمل هذه البعثة.
    The increase in the number of incidents can be attributed to the escalation of violence in Darfur during the reporting period UN ويمكن عزو الزيادة في عدد الحوادث إلى تصاعد العنف في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    In that regard, they urged that all the perpetrators of violence in Darfur should be held accountable and brought to justice. UN وفي هذا الصدد، حثوا على تحميل كل مرتكبي العنف في دارفور مسؤولية أعمالهم، وعرضهم على المحاكمة.
    19. Meanwhile, I am deeply concerned about the escalation of violence in Darfur in recent weeks. UN 19 - وفي هذه الأثناء، يساورني قلق بالغ بشأن تصاعد حدة العنف في دارفور في الأسابيع الأخيرة.
    40. The reporting period has seen an increase in the level of violence in Darfur. UN 40 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في مستوى العنف في دارفور.
    (ii) Containment of violence in Darfur UN ' 2` احتواء أعمال العنف في دارفور
    61. The escalation in the level of violence in Darfur signals an investment in conflict rather than a serious commitment to peaceful negotiations. UN 61 - إن تصعيد مستوى العنف في دارفور يدل على تركيز على النزاع بدلا من الالتزام التزاما جديا بالمفاوضات السلمية.
    60. The intensification of violence in Darfur resulted in temporary and localized access restrictions for humanitarian organizations. UN 60 - أدت حدة أعمال العنف في دارفور إلى تقييد إمكانية وصول المنظمات الإنسانية من الناحيتين الزمنية والمكانية.
    53. The level of violence in Darfur continues to rise. UN 53 - ولا يزال مستوى العنف في دارفور في تصاعد.
    4. The level of violence in Darfur has been of deep concern to the Government of the Sudan and the international community. UN 4 - وأثار مستوى العنف في دارفور قلق حكومة السودان والمجتمع الدولي بشكل بالغ.
    129. The Government of the Sudan welcomes the idea of establishing a body for compensation of victims of violence in Darfur. UN 129 - وترحب حكومة السودان بفكرة إنشاء هيئة لتعويض ضحايا العنف في دارفور.
    On 15 December, a high-level Joint Commission meeting in Addis Ababa emphasized the importance of the urgent disarmament of armed militia and other effective measures to address the issue of violence in Darfur. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، أكد اجتماع رفيع المستوى للجنة المشتركة على ضرورة نزع سلاح الميليشيات المسلحة والتدابير الفعالة الأخرى لمعالجة مسألة العنف في دارفور.
    (a) Condemned the assassination and called for holding the Gibril Ibrahim faction and all perpetrators of violence in Darfur accountable and bringing them to justice; UN (أ) أدانوا عملية الاغتيال ودعوا إلى مساءلة فصيل جبريل إبراهيم وجميع مرتكبي العنف في دارفور وتقديمهم إلى العدالة؛
    3.2. Containment of violence in Darfur UN 3-2 احتواء العنف في دارفور
    2. While reports of violence in Darfur declined from October to November, the confirmed number of civilian deaths due to violence almost doubled, increasing from 70 in October to 120 in November. UN 2 - في حين انخفضت التقارير عن وقوع أعمال العنف في دارفور في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر، تضاعف تقريبا العدد المؤكد للوفيات في صفوف المدنيين بسبب أعمال العنف، إذ ارتفع من 70 حالة وفاة في تشرين الأول/أكتوبر إلى 120 حالة وفاة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    " The Security Council expresses its grave concern at recent reports of an upsurge of violence in Darfur by all sides and insists that all parties strictly abide by the demands and commitments made in the 8 April 2004 N'djamena Ceasefire Agreement, the resolutions of the Council and the Abuja Protocols. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء التقارير الواردة مؤخرا عن تزايد العنف في دارفور من جانب جميع الأطراف، ويصر المجلس على أن تتقيد جميع الأطراف تقيدا صارما بالمطالب والالتزامات المتعهد بها في اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004، وبقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وبروتوكولات أبوجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more