"of violence in the family" - Translation from English to Arabic

    • العنف في الأسرة
        
    • العنف داخل الأسرة
        
    • العنف في محيط الأسرة
        
    • للعنف داخل الأسرة
        
    • العنف الأُسري
        
    • العنف في إطار اﻷسرة
        
    • عنف داخل الأسرة
        
    • لمسألة العنف في نطاق اﻷسرة
        
    • العنف في نطاق الأسرة
        
    • العنف وعلاجه داخل الأسرة
        
    • للعنف في الأسرة
        
    Recent Amendments to the Prevention of violence in the family Law UN التعديلات الأخيرة على قانون منع العنف في الأسرة
    Amendment No. 9 added Section 3A to the Prevention of violence in the family Law, which determines the procedure for issuing a protection order against a minor. UN وأضاف التعديل رقم 9 البند 3 ألف لقانون منع العنف في الأسرة الذي يحدّد الإجراء المتعلّق بإصدار أمر حماية ضد قاصر.
    A bill on the prevention of violence in the family was currently undergoing its second reading in parliament. UN ويعرض حالياً على البرلمان مشروع قانون بشأن منع العنف في الأسرة وهو في القراءة الثانية.
    They are also frequently victims of violence in the family and of sexual harassment in the workplace. UN وتقع النساء أيضاً بصورة متواترة ضحايا العنف داخل الأسرة وضحايا المضايقة الجنسية في أماكن العمل.
    The media plays a significant role in breaking the wall of silence which normally envelops cases of violence in the family, at school and in institutions. UN وتلعب وسائل الإعلام دوراً هاماً في كسر حاجز الصمت الذي كان يغلف قضايا العنف داخل الأسرة وداخل المدرسـة ومؤسسات المجتمع.
    56. The Advisory Committee for the Prevention and Combating of violence in the family was established in 1996. UN 56- وقد أُنشئت اللجنة الاستشارية لمنع ومكافحة العنف في محيط الأسرة في عام 1996.
    This category includes also women and women with children, victims of violence in the family. UN وهذه الفئة تشمل ضحايا العنف في الأسرة من النساء، والنساء ذوات الأطفال.
    In that regard, the Ukrainian Parliament had adopted a law in 2002 on the prevention of violence in the family and established crisis centres for women and children. UN وفي هذا الشأن، اعتمد برلمان أوكرانيا قانوناً في عام 2002 بشأن منع العنف في الأسرة وأقام مراكز أفرقة للمرأة والطفل.
    The victims of violence in the family or household are 571 people, 72.8% of them being women. UN وبلغ عدد ضحايا العنف في الأسرة أو الأسرة المعيشية 571 شخصاً، منهم 72.8 في المائة من النساء.
    The prevention of violence in the family is based on the principles of Article 5 of the law: UN ويستند منع العنف في الأسرة على مبادئ المادة 5 من القانون:
    But as parts of a general strong focus on prevention of violence in the family and in intimate relations various projects have been financed by the state. UN ولكن كجزء من تركيز عام قوي على منع العنف في الأسرة وفي العلاقات الحميمة، مولت الدولة مشاريع مختلفة.
    17. While noting the adoption in 2013 of a law on prevention of violence in the family and the establishment of the position of inspector for the prevention of domestic violence within the Ministry of Internal Affairs in 2010, the Committee remains concerned about: UN 17 - بينما تحيط اللجنة علما باعتماد قانون في عام 2013 بشأن منع العنف في الأسرة وإنشاء وظيفة مفتش من أجل منع العنف العائلي في وزارة الشؤون الداخلية في عام 2010، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    Women's International Zionist Organization centres for the prevention of violence in the family UN مراكز منع العنف داخل الأسرة التابعة للمنظمة النسائية الصهيونية الدولية
    There are 25 Centres for the Prevention of violence in the family located throughout the country. UN 152- ويوجد 25 مركزا للوقاية من العنف داخل الأسرة في جميع أنحاء البلد.
    Government actors generally, and those within the criminal justice system in particular, continue to subscribe to outdated myths about the role of women in society and the family, and about causes of violence in the family. UN ولا تزال العناصر المؤثرة في الحكومة بصورة عامة، وفي نظام القضاء الجنائي بصورة خاصة، تؤمن بالخرافات القديمة فيما يتعلق بدور المرأة في المجتمع والأسرة، وأسباب العنف داخل الأسرة.
    34. There is a continuing emphasis on mediation and counselling by police or mediation boards in cases of violence in the family. UN 34- ويستمر التأكيد على الوساطة والمشورة المقدمة من الشرطة أو مجالس الوساطة في حالات العنف داخل الأسرة.
    She also wondered whether there had been any follow up to the parliamentary initiative to protect women victims of violence in the family by expelling the perpetrator from the home. UN كما تساءلت عما إذا كانت هناك متابعة للمبادرة البرلمانية الرامية إلى حماية النساء ضحايا العنف داخل الأسرة عن طريق طرد الشخص مرتكب العنف من المنزل.
    The Committee has prepared a National Action Plan for the Prevention and Combating of violence in the family for the period 2008-2013, including the promotion of a Code of Ethics concerning children victims of family violence. UN وأعدّت اللجنة خطة عمل وطنية لمنع ومكافحة العنف في محيط الأسرة للفترة 2008-2013، وتشمل النهوض بمدونة الأخلاقيات بما يتعلق بأطفال ضحايا العنف في محيط الأسرة.
    The law defines the basic forms of violence in the family - physical, psychological and sexual, with sexual violence being assigned for the first time to a separate category. UN ويحدد القانون الأشكال الأساسية للعنف داخل الأسرة - من أدبية ونفسية وجنسية، حيث وضع القانون العنف الجنسي لأول مرة في فئة مستقلة.
    Measures taken by the Advisory Committee for the Prevention and Handling of violence in the family UN 13-4 التدابير التي اتخذتها اللجنة الاستشارية لمنع العنف الأُسري ومعالجته
    Mrs. Karp presented a statement on “The Convention on the Rights of the Child: perspectives on the prevention of violence in the family” on behalf of the Committee. UN وقدمت السيدة كارب بالنيابة عن اللجنة بياناً بشأن " اتفاقية حقوق الطفل: منظورات منع العنف في إطار اﻷسرة " .
    2. Commends the Special Rapporteur for her analysis of violence in the family, violence in the community and violence as perpetrated and/or condoned by the State; UN ٢- تثني على المقررة الخاصة لتحليلها لمسألة العنف في نطاق اﻷسرة والعنف في المجتمع، والعنف الذي ترتكبه أو تتغاضى عنه الدولة؛
    25. In Austria, centres for victims of violence in the family had been established to provide support to victims. UN 25 - وفي النمسا، أُنشئت مراكز من أجل ضحايا العنف في نطاق الأسرة لتقديم الدعم لهن.
    93. Under the National Action Plan for Follow-up of the Beijing Conference, in September 1997 on a proposal of FMC and under its coordination, the Working Group for Prevention and Treatment of violence in the family was founded. UN 93- في إطار خطة العمل الوطنية لمتابعة مؤتمر بيجين، أنشئ في أيلول/سبتمبر 1997 الفريق العامل المعني بمنع العنف وعلاجه داخل الأسرة بناءً على اقتراح من اتحاد المرأة الكوبية وبتنسيق منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more