"of visa" - Translation from English to Arabic

    • التأشيرة
        
    • من التأشيرات
        
    • منح التأشيرات
        
    • الحصول على تأشيرة
        
    • تأشيرات الدخول
        
    • تأشيرة الدخول
        
    • للحصول على التأشيرات
        
    • الحصول على تأشيرات
        
    • سمات الدخول
        
    • إصدار التأشيرات
        
    • التأشيرات التي
        
    • فيزا
        
    • بالتأشيرات
        
    • بالتأشيرة
        
    • تأشيرات السفر
        
    He explained that the host country receives a large number of visa applications, and that very few of them are denied. UN وأوضح أن البلد المضيف يتلقى عددا كبيرا من طلبات التأشيرة وأنه لا يرفض سوى عدد قليل منها.
    Family reunification rights vary according to the type of visa. UN وتتباين إمكانية جمع شمل اﻷسرة وفقاً لنوع التأشيرة.
    Such information should include data on women in this category who were returned home in comparison to women of the same category who were able to remain in Australia under another class of visa. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات بيانات عن نساء هذه الفئة اللواتي أُعِدْنَ إلى أوطانهن، مقارنة بالنساء من نفس الفئة اللواتي تمكنَّ من البقاء في أستراليا، بموجب نوع آخر من التأشيرات.
    In addition, a number of training resource persons were not able to travel to UNMEE because of visa restrictions on certain nationalities. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتسن لعدد من خبراء التدريب السفر إلى البعثة نظرا للقيود المفروضة على منح التأشيرات لبعض الجنسيات.
    36. Arrivals from Bosnia and Herzegovina dropped sharply after the introduction of visa requirements in mid-1993. UN ٦٣ - وقد انخفض عدد الوافدين من البوسنة والهرسك انخفاضاً حاداً بعد فرض شرط الحصول على تأشيرة الدخول في منتصف عام ٣٩٩١.
    :: Common Position 2007/140/CFSP establishes, for the purposes of visa issue prohibition, the list of persons designated in the annex to resolution 1737 (2006). UN - يتضمن الموقف المشترك 2007/140/PESC ولأغراض حظر منح تأشيرات الدخول قائمة الأشخاص الواردة في مرفق القرار 1737.
    He noted that it was very difficult for the United States Mission to take proactive action with regard to visas when it was not aware of visa applications. UN وأشار إلى أن من الصعب جدا أن تبادر بعثة الولايات المتحدة باتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالتأشيرات إذا لم تكن على علم بطلبات الحصول على التأشيرة.
    If warranted, a statement of visa authenticity shall be issued after this routine inspection. UN وبعد إجراء الفحص المعتاد، يتم إصدار بيان بصحة التأشيرة إن كان هناك مسوغ لذلك.
    The table below shows the migratory movement of foreigners by type of visa. UN ويبين الجدول التالي حركة هجرة الأجانب المسجلين حسب نوع التأشيرة.
    In Germany, the Federal Foreign Office is responsible for the implementation of visa restrictions. UN ففي ألمانيا، تتولى وزارة الخارجية الاتحادية مسؤولية تطبيق القيود المفروضة على التأشيرة.
    Such information should include data on women in this category who were returned home, in comparison with women of the same category who were able to remain in Australia under another class of visa. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات بيانات عن نساء هذه الفئة اللواتي أُعِدْنَ إلى أوطانهن، مقارنة بالنساء من نفس الفئة اللواتي تمكنَّ من البقاء في أستراليا، بموجب نوع آخر من التأشيرات.
    Judicial records must also be presented in order to obtain certain types of visa. UN ويجب أيضا تقديم السجلات القضائية للحصول على أنواع معينة من التأشيرات.
    The existence of different types of visa subclasses does not constitute discrimination because it is legitimate and reasonable and based on objective criteria. UN ووجود أنواع مختلفة من التأشيرات الفرعية لا يشكل تمييزاً لأنه مشروع ومعقول ويستند إلى معايير موضوعية.
    Agreement on simplification of visa procedures for businessmen UN اتفاق بشأن تبسيط إجراءات منح التأشيرات لرجال الأعمال
    Outcomes have included facilitating matching of available skills and jobs by compiling such information, promotion of cooperation mechanisms between countries of origin and destination as well as reviews of visa policies to facilitate regular migration. UN وتضمنت النتائج تيسير التوفيق بين المهارات والوظائف المتاحة من خلال تجميع معلومات من هذا القبيل، وتعزيز آليات التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد، وكذلك مراجعة سياسات منح التأشيرات لتيسير الهجرة القانونية.
    However, this should not impede the timely processing of visa applications, especially of those staff and officials of United Nations organizations who have previously been granted visas by the same host countries. UN غير أن هذا لا ينبغي لـه أن يعرقل تجهيز طلبات الحصول على تأشيرة في الوقت المناسب، لا سيما لموظفي ومسؤولي منظمات الأمم المتحدة الذين سبق أن مُنحوا تأشيرات من البلدان المضيفة ذاتها.
    Further, as the Assembly's President is aware, many of our countries have adopted policies that allow nationals of other member States to travel to and work in their countries without the hassle of visa requirements and work permits. UN كذلك، وكما يعرف رئيس الجمعية، فإن العديد من بلداننا قد اعتمد سياسات تتيح لمواطني الدول الأعضاء الأخرى السفر إلى هذه البلدان والعمل فيها دون تكبد مشقة الحصول على تأشيرات الدخول وتصاريح العمل.
    During the visit of the Minister for Foreign Affairs of Gabon, both sides agreed to hold a second session of the Bilateral Commission and to study possibilities of visa exemption between the two countries. UN وخلال زيارة وزير خارجية غابون، اتفق الطرفان على عقد دورة ثانية للجنة الثنائية لدراسة إمكانيات الإعفاء من تأشيرة الدخول بين البلدين.
    On 9 October 2001, the Austrian Federal Ministry of the Interior gave instructions for compulsory consultation of the Ministry in case of visa and residence permit applications from 21 countries. UN في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أصدرت وزارة الداخلية الاتحادية النمساوية تعليمات بوجوب استشارة الوزارة فيما يخص الطلبات الواردة من 21 بلدا للحصول على التأشيرات أو تصاريح الإقامة.
    In accordance with the Regulation on the Visa Information System, the Norwegian Directorate of Immigration is developing a new system for use by Norwegian foreign missions in the processing of visa applications. UN ووفقا للوائح نظام المعلومات الخاص بالتأشيرات، تقوم إدارة الهجرة النرويجية بتطوير نظام جديد لاستخدامه من قبل البعثات النرويجية في الخارج لمعالجة طلبات الحصول على تأشيرات.
    2. Facilitation and clarification of visa issuance procedures UN 2 - تسهيل وتوضيح إجراءات وآليات منح سمات الدخول
    Denials of visa applications are governed primarily by the Convention implementing the Schengen Agreement, signed on 19 June 1990; it regulates the entry of third-country nationals into the Schengen area, of which Luxembourg is a part. UN وينطبق حظر إصدار التأشيرات في المقام الأول في سياق تنفيذ اتفاق شنغن المؤرخ 19 تموز/يونيه 1990 الذي ينظم دخول رعايا البلدان الثالثة إلى الحيز المشمول باتفاقية شنغن التي تندرج لكسمبرغ ضمن أطرافها.
    (iii) Number of visa applications processed UN `3 ' عدد طلبات التأشيرات التي تم معالجتها
    Diversification of funding sources by expansion of customer deposit business, project responsibility for introduction of visa debit cards. UN تنويع مصادر التمويل بتوسيع أعمال الإيداع، والمسؤولية عن مشروع إدخال بطاقات فيزا الإئتمانية
    This has in turn led to reactions from certain receiving countries, including arbitrary imposition of visa requirements and sometimes even deportation in situations where the fate of the asylum-seekers in the country of origin was uncertain. UN وسبب ذلك بدوره ردود فعل من بعض البلدان التي تستقبلهم بما في ذلك مطالبتهم بالتأشيرة تعسفاً وترحيلهم أحياناً وفي حالات كان مصير ملتمسي اللجوء في بلد الأصل غير مضمون.
    The workshop was designed to support the professional development and services of diplomatic professionals and liaison officers by enhancing their understanding of issues related to migration and trafficking in persons in the context of visa liberalization. UN وصُمِّمت حلقة العمل لدعم التطور الوظيفي للمهنيين الدبلوماسيين وضباط الاتصال وما يقدّمونه من خدمات عن طريق تعزيز فهمهم للقضايا المتعلقة بالهجرة والاتجار بالأشخاص في سياق تحرير تأشيرات السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more