"of visits to" - Translation from English to Arabic

    • من الزيارات إلى
        
    • لزيارة
        
    • زيارات إلى
        
    • لزيارات
        
    • الزيارات للموقع
        
    • الزيارات لموقع
        
    • الزيارات التي يقوم بها
        
    • على زيارة
        
    • في زيارات
        
    • بزيارات إلى
        
    • للزيارات إلى
        
    Reportedly it met over 65 times and listened to 28 witnesses, and made a number of visits to Darfur. UN وقد التأمت هذه الهيئة على ما يُذكر أكثر من 65 مرة واستمعت إلى 28 شاهداً، وقامت بعدد من الزيارات إلى دارفور.
    After visits to the three remaining districts, the Government plans to conduct a second round of visits to all the districts. UN وبعد القيام بزيارات إلى المقاطعات الثلاث الباقية، تعتـزم الحكومة القيام بجولة ثانية من الزيارات إلى جميع المقاطعات.
    To ensure more effective oversight and enhanced service to depository libraries, a joint inter-agency programme of visits to those institutions was initiated earlier this year. UN وضمانا لزيادة فعالية المراقبة وتعزيز الخدمة التي تقدم لمكتبات اﻹيداع، بدأ في وقت سابق من هذا العام تنفيذ برنامج مشترك بين الوكالات لزيارة تلك المؤسسات.
    Weekly monitoring of detention centres and Becora Prison (Dili) by means of visits to centres and the prison UN رصد أسبوعي لمراكز الاحتجاز وسجن بيكورا في دليلي، من خلال زيارات إلى مراكز الاحتجاز والسجن
    The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties under any regional convention instituting a system of visits to places of detention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    (iv) Increased number of visits to the website of the Office indicating awareness of and interest in the Office UN ' 4` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي للمكتب، وهو ما يشير إلى الوعي والاهتمام بالمكتب
    (ii) Increased number of visits to and downloads from the website of the Division for Sustainable Development UN ' 2` ازدياد عدد الزيارات لموقع شبكة التنمية المستدامة على شبكة الإنترنت، وعدد عمليات التنزيل
    On average, from 30 to 40 per cent of visits to its sites emanate from the former Yugoslavia. UN وفي المتوسط، يأتي ما بين 30 و 40 في المائة من الزيارات إلى مواقعها من يوغوسلافيا السابقة.
    In the past year, the President of the Tribunal, Judge Antonio Cassese, has hosted a number of visits to the Tribunal. UN وفي العام الماضي، استضاف رئيس المحكمة، القاضي أنطونيو كاسيسي، عددا من الزيارات إلى المحكمة.
    On average, roughly 30 per cent of visits to its sites emanate from the former Yugoslavia. UN وأتى حوالي 30 في المائة من الزيارات إلى مواقعها في المتوسط من يوغوسلافيا السابقة.
    The Government facilitated for the Special Representative a number of visits to courts, a hospital, a university and a prison and in the prison enabled private discussions with detainees. UN وقد يسرت الحكومة للممثل الخاص إجراء عدد من الزيارات إلى المحاكم وإلى أحد المستشفيات وإحدى الجامعات وأحد السجون، ومكنته من أن يجري مناقشات خاصة في السجن مع المحتجزين.
    To ensure more effective oversight and enhanced service to depository libraries, a joint inter-agency programme of visits to those institutions was initiated earlier this year. UN وضمانا لزيادة فعالية المراقبة وتعزيز الخدمة التي تقدم لمكتبات اﻹيداع، بدأ في وقت سابق من هذا العام تنفيذ برنامج مشترك بين الوكالات لزيارة تلك المؤسسات.
    " The Israeli authorities claimed that they would implement a special programme of visits to the prisons during the Islamic feasts. UN " وقد ادعت السلطات اﻹسرائيلية أنها ستنفذ برنامجا خاصا لزيارة السجناء أثناء اﻷعياد اﻹسلامية.
    Furthermore, since 2006, it has disseminated handbooks on the subject of due process in prisons, models of visits to prisons and pamphlets on human rights, the aim of which is to eliminate practices that violate human rights. UN وفضلاً عن ذلك، فقد عمدت اللجنة الفرعية منذ عام 2006 إلى نشر أدلَّة عن الإجراءات العقابية الواجبة، ونماذج لزيارة السجون، وكتيِّبات عن حقوق الإنسان، تهدف كلها إلى القضاء على الممارسات التي تشكِّل انتهاكاً لحقوق الإنسان.
    Both the prosecution and the Registrar of the Tribunal have conducted a series of visits to Rwanda to verify the country's readiness and willingness to receive the ICTR's outstanding workload. UN وقام الادعاء وقلم المحكمة بسلسلة زيارات إلى رواندا للتحقق من استعداد البلد ورغبته في استلام ما تبقى من عمل المحكمة.
    The two Governments also implemented a post-return monitoring mechanism in the form of visits to Egypt by the Swedish authorities. UN واستعانت الحكومتان أيضا بآلية لرصد الأمور بعد العودة اتخذت شكل زيارات إلى مصر تقوم بها السلطات السويدية.
    The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties under any regional convention instituting a system of visits to places of detention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    (ii) Increased number of visits to and downloads from the website of the Division for Sustainable Development UN ' 2` زيادة عدد الزيارات للموقع الإلكتروني لشبكة التنمية المستدامة، وعدد عمليات التنـزيل منه
    (ii) Increased number of visits to and downloads from the website of the Division for Sustainable Development UN ' 2` زيادة عدد الزيارات لموقع شبكة التنمية المستدامة على شبكة الإنترنت وعدد عمليات التنزيل
    The Secretary-General extends official hospitality on the occasion of visits to Headquarters of heads of State and other dignitaries and of other State functions. UN ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وغير ذلك من المناسبات الرسمية.
    Among the main confidence-building initiatives were an increasing number of inter-entity bus lines and the promotion of visits to home towns of displaced persons. UN ومن بين المبادرات الرئيسية لبناء الثقة زيادة عدد خطوط الباصات للنقل بين الكيانات وتشجيع المشردين على زيارة مدنهم اﻷم.
    It is axiomatic that interpretation is a necessary part of visits to places where people are deprived of their liberty and a major cost factor. UN فمن البديهي أن الترجمة الشفوية جزء أساسي في زيارات الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم، كما أنها عامل رئيسي في التكلفة.
    (ii) Increased percentage of visits to the Statistics Division website UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية للزيارات إلى موقع شعبة الإحصاءات على شبكة الإنترنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more