"of vital services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الحيوية
        
    • المرافق الحيوية
        
    • خدمات حيوية
        
    Official development assistance (ODA) is critical to the provision of vital services in the least developed and other vulnerable countries. UN وللمساعدة الإنمائية الرسمية أهمية بالغة في تقديم الخدمات الحيوية في أقل البلدان نموا والبلدان الضعيفة الأخرى.
    Reduced availability of vital services, such as water and electricity, also continued to be reported in various contested areas in Dar`a, Idlib, Hama, Deir ez-Zor and Rif Dimashq governorates, also as a result of insufficient availability of fuel. UN وكذلك تواترت التقارير التي تفيد بتعطيل الخدمات الحيوية مثل الماء والكهرباء في مختلف المناطق المتنازع عليها في محافظات درعا وإدلب وحماة ودير الزور وريف دمشق، أيضا نتيجة لعدم كفاية الوقود.
    Moreover, heavy military presence leads to blockage of humanitarian assistance, discontinuation of economic activity, and obstruction of vital services such as education and health. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي التواجد العسكري الضخم إلى إعاقة المساعدة الإنسانية، ووقف النشاط الاقتصادي، وعرقلة الخدمات الحيوية مثل التعليم والصحة.
    39. His delegation was deeply concerned that UNRWA faced a budgetary shortfall of almost $50 million, which threatened the provision of vital services to Palestine refugees and undermined their faith in a better future. UN 39 - ومضى قائلا إن وفده يشعر ببالغ القلق إذ يرى الأونروا تواجه عجزا في الميزانية قدره 50 مليون دولار تقريبا، الأمر الذي يهدد تقديم خدمات حيوية للاجئين الفلسطينيين، ويقوض ثقتهم في تحقيق مستقبل أفضل.
    The move to permanent settlements was unplanned and unorganized, and was thus characterized through negative phenomena of illegal construction, taking possession of State lands and lack of vital services. UN وكان الانتقال إلى مستوطنات دائمة غير مخطط وغير منظم، واتسم بالتالي بظواهر سلبية هي البناء غير المشروع، واحتياز أراضي الدولة ونقص الخدمات الحيوية.
    The peace and order problems have also caused the government to increase spending on military activities, which drained the government's meager resources and adversely affected the delivery of vital services to the poor. UN وتسببت مشكلات السلام والنظام أيضاً في أن قامت الحكومة بزيادة إنفاقها على الأنشطة العسكرية مما أدى إلى استنزاف الموارد الهزيلة للحكومة وأثَّر سلباً على إنجاز الخدمات الحيوية للفقراء.
    The maintenance of vital services to our people through innovative partnerships, such as the Tuvalu Trust Fund, for example, would not have been possible without ODA. UN ولم يكن في الإمكان بدونها الإبقاء على الخدمات الحيوية لشعبنا من خلال مبادرات مبتكرة، من قبيل صندوق توفالو الاستئماني، على سبيل المثال.
    The provision and expansion of vital services to Amerindian communities remained a key policy objective. UN ولا يزال توفير الخدمات الحيوية لمجتمعات الهنود الحمر المحلية والتوسع في تلك الخدمات هدفا رئيسيا من أهداف السياسة العامة.
    The Fund was providing the much needed budgetary support to ensure the continuation of vital services for the people on the outer islands. UN وقد قدّم الصندوق الدعم الذي تحتاج إلية الميزانية حاجة ماسة بغية ضمان استمرار الخدمات الحيوية المقدمة لسكان هذه الجزر النائية.
    When there is an overall framework for human resources development that allows seeing how the different components of the Government's policies fit together, however, the role of the private sector can be very effective in the delivery of vital services. UN بيد أنه عندما يوجد إطار عمل شامل لتنمية الموارد البشرية يسمح بمعرفة كيفية التطابق بين مختلف المكونات في سياسات الحكومة، فإن دور القطاع الخاص يمكن أن يكون فعالا جدا في تقديم الخدمات الحيوية.
    50. Energy use is closely linked with economic development, poverty reduction and the provision of vital services. UN 50 - ترتبط الطاقة ارتباطا وثيقا بالتنمية الاقتصادية والحد من الفقر وتوفير الخدمات الحيوية.
    4. Assessing progress on access and control of vital services UN 4 - تقييم التقدم المحرز بشأن إمكانية الوصول إلى الخدمات الحيوية ومراقبتها
    48. In the past few months, the turbulence has further disrupted the provision of vital services to the population. UN 48 - وفي الأشهر القليلة الماضية، أدت حالة الاضطراب إلى زيادة انقطاع توفير الخدمات الحيوية للسكان.
    The Subcommittee noted that space weather events could have a significant disruptive impact on the infrastructure of countries located at lower latitudes, and that such countries could also become vulnerable owing to technological and economic interdependence and the growing importance of space assets in the delivery of vital services. UN 178- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ ظواهر طقس الفضاء يمكن أن يكون لها تأثير خطير مزعزع للبنية التحتية للبلدان الواقعة على خطوط العرض المنخفضة، كما أنَّ تلك البلدان قد تصبح معرَّضة للمخاطر من جرّاء الترابط التكنولوجي والاقتصادي وتنامي أهمية المعدّات الفضائية في إيصال الخدمات الحيوية.
    15. In all regions, the Fund supports projects that are focused on empowering and building the protective assets of adolescent girls through the provision of vital services. UN 15 - و في جميع المناطق، يدعم الصندوق الاستئماني المشاريع التي يتركز اهتمامها على مسائل تمكين المراهقات وتنمية إمكاناتهن الوقائية من خلال توفير الخدمات الحيوية.
    The challenge was therefore for entities across the United Nations system to use the newly available financial information to deliver improved accountability, transparency, control and financial sustainability, as well as more cost-effective decision-making and delivery of vital services. UN ويتمثل التحدي بالتالي في أن تستخدم الكيانات على نطاق منظومة الأمم المتحدة المعلومات المالية الجديدة المتاحة لتحسين المساءلة والشفافية والمراقبة والاستدامة المالية، فضلا عن زيادة الفعالية من حيث التكلفة في عملية صنع القرارات وتوفير الخدمات الحيوية.
    The main lesson is that United Nations organizations should seek to exploit opportunities to work collectively and collaboratively to improve the cost-effective delivery of vital services to beneficiaries, for example, by: UN والدرس الرئيسي المستفاد هو أنه ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة أن تسعى إلى استغلال الفرص المتاحة للعمل الجماعي والتعاوني من أجل تحسين الفعالية من حيث التكلفة في تقديم الخدمات الحيوية إلى المستفيدين، بطرق منها مثلا:
    (c) Implementation through community campaigns. We ask the Commission at its present session to begin a long-needed review of the effects of privatization schemes and related developments on accessibility and quality of vital services. UN (ج) التنفيذ عن طريق الحملات المجتمعية - نطلب إلى اللجنة في دورتها الحالية الشروع في استعراض طال انتظاره لآثار خطط الخصخصة وما يتصل بها من تطورات على إمكانيات الحصول على خدمات حيوية وعلى نوعيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more